Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
We are convinced that such compromise and middle ground were within our reach. Мы убеждены в том, что такие компромисс и согласие были близки.
"Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise". «В этих условиях мы не можем позитивно откликнуться на призывы пойти на компромисс».
A compromise was eventually worked out. В конце концов компромисс был найден.
Implicit within the notion of "balance" is a compromise in which as many competing interests as possible are satisfied as far as possible. Имплицитно понятие "баланс" означает компромисс, в котором многие конкурирующие интересы удовлетворяются по мере возможности.
A compromise was nevertheless reached between the two points of view. Этот компромисс находит отражение в данном руководящем положении.
Not all his Government's positions were reflected in the draft articles but compromise had been required in order to finalize them. В проекте статей были отражены не все пожелания правительства его страны, однако для завершения работы над ним потребовался компромисс.
While recognizing that there were legitimate concerns, he urged delegations to make every effort to find a compromise. Признавая, что имеются законные основания для беспокойства, он призывает делегации сделать все возможное, с тем чтобы найти компромисс.
It represented a laudable effort by five Ambassadors to seek compromise on a programme of work based on the seven items reflecting the CD agenda. Это были похвальные усилия пятерых послов изыскать компромисс по программе работы на основе семи пунктов, отражающих повестку дня КР.
The resolution of this conflict must encompass a political compromise between the parties involved and the effective implementation of relevant Security Council resolutions and other understandings reached. Урегулирование этого конфликта должно предусматривать политический компромисс между соответствующими сторонами и эффективное осуществление резолюций Совета Безопасности по данному вопросу и других достигнутых договоренностей.
The draft repeated the same compromise that had led nowhere in the previous year. В проекте повторяется тот же компромисс, который не дал никаких результатов в прошлом году.
In their current form, the draft articles reflected a carefully achieved compromise. Проекты статей в их нынешней форме отражают с трудом достигнутый компромисс.
All International Humanitarian Law represents a compromise between military necessity and humanity. В целом международное гуманитарное право представляет собой компромисс между военной необходимостью и гуманностью.
Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. Теперь делегациям настало время изучить возможные новые подходы, с помощью которых может быть достигнут приемлемый компромисс.
We trust that the existing divergences between respective stands and views can be resolved through dialogue and compromise, according to international law. Мы надеемся, что существующие разногласия в позициях и взглядах удастся урегулировать через диалог и компромисс, в соответствии с международным правом.
Neither does compromise necessarily require splitting the difference between the parties. Компромисс не всегда также требует равных уступок сторон.
The much-needed compromise must be viewed as a virtue, not a weakness. Крайне необходимый компромисс должен считаться силой, а не слабостью.
It is important that compilers of national accounts data find the compromise between these two issues. Важно, чтобы составители данных национальных счетов находили надлежащий компромисс между этими двумя требованиями.
While the general prognosis had been gloomy, the outcome was a hard-fought compromise that surpassed many expectations. Хотя общие прогнозы в отношении нее были мрачными, в результате напряженных усилий был достигнут компромисс, превзошедший всякие ожидания.
Martti Ahtisaari has a narrow space in which to manoeuvre, but there is room for compromise. У Мартти Ахтисаари имеются ограниченные возможности для маневрирования, однако компромисс возможен.
Meeting these two goals might sometimes require compromise. Иногда для достижения этих двух целей необходимо найти компромисс.
The Lusaka Agreement provides for a workable compromise for all parties and the subsequent plans detail concrete steps. Лусакское соглашение предусматривает реальный компромисс для всех сторон, и в последующих планах излагаются конкретные шаги.
This option may provide the leverage necessary for one participant to persuade the other participant to compromise При данном варианте могут предусматриваться средства, необходимые одному из участников для того, чтобы убедить другого участника согласиться на компромисс.
Any compromise on this all-important principle would be a recipe for disaster. Любой компромисс в отношении этого критически важного принципа приведет к провалу операции.
All those who spoke on the subject expressed support for a further two-month period as a satisfactory compromise. Все выступавшие по этому вопросу высказались за дополнительный двухмесячный период, как удовлетворительный компромисс.
We stress that we have agreed to this compromise in the spirit of reaching the necessary consensus on these organizational issues. Мы подчеркиваем, что согласились на этот компромисс, руководствуясь духом достижения необходимого консенсуса по этим организационным вопросам.