Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
This anger-management is a get-out-of-jail-free card, and the compromise that the captain has worked out is... Управление гневом - это способ избежать тюрьмы, и компромисс, которого добилась капитан...
Well, peace requires a compromise, which is something our dear mother is utterly incapable of. Ну, для мира нужен компромисс, на который наша дорогая мама просто не способна.
So I got us a compromise. В общем, я нашел компромисс.
But you know, marriage is about compromise, and this is what Sarah wants. Но брак - это компромисс, именно этого хочет Сара.
Good to see you guys could learn a new word today... compromise. Рад видеть, что вы смогли выучить новое слово... компромисс.
This was the basis of a compromise reached in the Conference in May 2009. Именно на этой основе в мае 2009 года на Конференции был достигнут компромисс.
Mr. Luvambano (Observer for Angola) said that the word "compromise" had an important legal definition. Г-н Лувамбано (наблюдатель от Анголы) говорит, что слово "компромисс" имеет важное юридическое значение.
However, political compromise is still elusive. Однако политический компромисс пока представляется неопределенным.
Sometimes the request for a report reflects a political compromise rather than a genuine need for information to illuminate a certain area. Иногда просьба о представлении доклада отражает политический компромисс, а не реальную необходимость информации для освещения конкретного вопроса.
Only through collective endeavours based on cooperation and compromise could a stable security environment be created for all humanity. Стабильные и безопасные условия для существования всего человечества могут быть созданы только благодаря коллективным действиям, в основе которых лежат сотрудничество и компромисс.
Thus, the Armenian side tries to present this referendum as an element of certain compromise which is allegedly rejected by Azerbaijan. Таким образом, армянская сторона пытается представить этот референдум как некий компромисс, который якобы отвергается Азербайджаном.
It is also testament to the good faith and courage that most delegations have shown in accepting compromise. Это также свидетельство доброй воли и смелости, проявленных многими делегациями, которые пошли на компромисс.
Nonetheless, during negotiations on the event we accepted the compromise that only one day of plenary meetings would be scheduled. Тем не менее, во время переговоров по организации данного мероприятия мы согласились на компромисс, а именно, что на проведение пленарного заседания будет отведен только один день.
Mediation offers a solution, a compromise, to move beyond a hardened situation. Посредничество предлагает решение, компромисс, возможность выхода из трудной ситуации.
A compromise on the issues which are at a more advanced stage appears therefore to be necessary. И поэтому, пожалуй, необходим компромисс по тем проблемам, которые находятся на более продвинутом этапе.
The resulting compromise, while not fully satisfactory for everyone, was the best that could be reached. Сложившийся компромисс, хотя он и не для всех вполне удовлетворителен, - это лучшее из того, чего удалось добиться.
Obviously this definition, which is a compromise between common law and civil law systems, might be improved. Данное определение, которое представляет собой компромисс между системами общего и гражданского права, несомненно, может быть улучшено.
Figuring each other out, getting used to compromise. Узнаете друг друга, учитесь идти на компромисс.
We cannot compromise with a leadership that hates us more than it loves its own children. Мы не можем идти на компромисс с руководством, которое ненавидит нас больше, чем оно любит своих собственных детей.
The Programme of Action represented a hard-won compromise among some very divergent views on the issue of the undertakings to be included. Программа действий представляет собой с трудом достигнутый компромисс между различными взглядами на вопрос о том, какие мероприятия следует в нее включить.
Switzerland welcomes the compromise reached on 30 August 2003 in the World Trade Organization on this matter. Швейцария приветствует компромисс, достигнутый по этому вопросу 30 августа 2003 года в рамках Всемирной торговой организации.
They were constantly negotiating freight rates and selecting the modes that provided the best compromise between cost, speed and reliability. Они ведут постоянную работу по обсуждению фрахтовых ставок и выбору тех видов транспорта, которые обеспечивают оптимальный компромисс между издержками, скоростью и надежностью перевозок.
Any compromise of principle would be regrettable and prejudicial to both national and international justice. Любой принципиальный компромисс был бы прискорбным и нанес бы ущерб как национальному, так и международному правосудию.
They also emphasized the importance of promoting stability in the scale methodology and felt that the current approach represented a reasonable compromise. Они также подчеркнули важное значение обеспечения стабильности в методологии построения шкалы и считали, что нынешний подход представляет собой разумный компромисс.
It is necessary to find a political compromise taking into account the national interests of all States concerned. Необходимо найти политический компромисс с учетом национальных интересов всех соответствующих государств.