Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
The representative of IRU emphasized, however, that this compromise was acceptable only if the provisions were harmonized to apply to all transport modes. Представитель МСАТ, однако, подчеркнул, что этот компромисс приемлем только в том случае, если эти меры будут согласованно применяться ко всем видам транспорта.
Instead of insisting on stock ideological positions that make compromise impossible, there has been an effort to temper principle with prudence and to seek pragmatic solutions. Вместо того, чтобы оставаться на неизменных идеологических позициях, делающих компромисс невозможным, предпринимались попытки сочетать принципиальность с мудростью и добиваться прагматических решений.
The article constitutes a compromise between legal systems that deal differently with the contractual right of a party to claim specific performance of the contract. Данная статья представляет собой компромисс между правовыми системами, которые действуют по-разному в отношении договорного права стороны, требующей исполнения обязательства по договору в натуре.
It had also demonstrated that strategic alliances, such as the EU-United States compromise, might not help in achieving more liberal markets. Он также показал, что стратегические союзы, такие, как компромисс ЕС-Соединенные Штаты, могут оказаться бесполезными в деле продвижения либерализации рынков.
A compromise had apparently been reached on designating the key ministerial portfolios of defence and interior through the establishment of a National Security Council. По всей видимости, был достигнут компромисс в вопросе о распределении ключевых постов министров обороны и внутренних дел в рамках создания Совета национальной безопасности.
As to the chance for consensus, it is clear that priorities still vary, but the compromise required to get us to work has been clearly defined and painstakingly distilled. Что касается шанса на консенсус, то приоритеты, конечно, все еще разнятся, но зато уже четко определился и прошел процесс мучительной фильтровки компромисс, требуемый нам для того, чтобы приступить к работе.
No agreement was reached for the further amendment of the draft resolution, which is widely viewed as reflecting a fair compromise, after weeks of negotiation among experts. И опять не было достигнуто никакого согласия относительно дальнейшего исправления проекта резолюции, который после многих недель переговоров между экспертами широко признан отражающим честный компромисс.
Selection of a method is defined as a compromise between a desire for a high-quality result and a judicious desire for simplicity in the valuation procedure. Выбор метода определяется как компромисс между стремлением к высокому качеству результата и разумным стремлением к простоте процедуры оценки.
If there is to be any chance of progress, there will have to be a greater political willingness to entertain movement and compromise. Для того чтобы получить какую-либо возможность для продвижения вперед, нужно будет иметь более серьезную политическую готовность поддерживать движение и идти на компромисс.
We shall not compromise our just cause as, in a moment like this, we reaffirm our unity as a nation. Мы не пойдем на компромисс в нашем справедливом деле, поскольку в такой момент мы подтверждаем наше единство как нации.
We urge the concerned parties to exercise the utmost flexibility and to show genuine political will to compromise and finally to put an end to this ludicrous situation. Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны проявить максимальную гибкость, реальную политическую волю и готовность на компромисс и положить конец этой нелепой ситуации.
The peace plan is a fair and balanced compromise giving each party some, but not all, of what it wants. Мирный план - это справедливый и сбалансированный компромисс, который предоставляет каждой стороне возможность получить что-то - но не все - из того, чего она добивается.
If such a compromise is not possible, then, in the final analysis, we will have to be realistic and abandon the reform. Если такой компромисс невозможен, то в конечном итоге нам придется смириться с этой реальностью и отказаться от реформы.
As in Sierra Leone, a compromise was eventually reached, resulting in a single strategy document that better reflects national priorities and is more focused and realizable. Как и в Сьерра-Леоне, в конечном счете был достигнут компромисс, в результате чего был подготовлен единый стратегический документ, который лучше отражает национальные приоритеты и содержит более конкретные и достижимые цели.
We feel that the compromise outcome will enable us to resolve the task of improving the effectiveness of the United Nations in this field. Как нам кажется, итоговый компромисс способен решить поставленную перед нами задачу качественного улучшения деятельности Организации Объединенных Наций на данном направлении.
The texts of the revised standards represented a good compromise between the views of industry experts in different countries on the provisions of the standards. Тексты пересмотренных стандартов являют собой удачный компромисс между мнениями отраслевых экспертов из различных стран относительно положений стандартов.
It required trust and compromise and a willingness to listen to all sides and to engage. Для него потребовались и вера, и компромисс, и желание выслушать все стороны и приняться за работу.
The Group believes that these proposals still represent a viable and well-balanced compromise and reiterates the need for the speedy adoption of a programme of work for the Conference. Группа полагает, что эти предложения по-прежнему представляют собой жизнеспособный и достаточно сбалансированный компромисс, и вновь заявляет о необходимости скорейшего принятия программы работы Конференции.
I also wonder whether the Conference might need to re-examine or revisit the Shannon mandate, a carefully crafted compromise intended to address various concerns. Я также задаюсь вопросом, а не нужно ли Конференции пересмотреть, переосмыслить мандат Шеннона, тщательно выстроенный компромисс с целью учесть различные озабоченности.
Nevertheless, while hardliners within the organization reject dialogue and compromise, the Monitoring Group believes that other elements of Al-Shabaab appear to be pragmatic and eligible for political engagement. Более радикально настроенные члены этой группировки отвергают какой-либо диалог и компромисс с правительством, однако, по мнению Группы контроля, ряд членов «Аш-Шабааб», как представляется, придерживаются прагматического подхода и с ними можно было бы наладить политический диалог.
I think that, with such a compromise, we could move forward to an agreement on the paragraph. Я считаю, что, пойдя на такой компромисс, мы могли бы продвинуться вперед и прийти к согласию по этому пункту.
Mr. Aly (Egypt): I think that the compromise has already been put forward by the representative of Greece. Г-н Али (Египет) (говорит по-английски): Я думаю, что компромисс уже был предложен представителем Греции.
The inclusion of provisions on preliminary orders in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration had also been highly controversial, and yet a compromise had been reached. Включение положений, касающихся предварительных постановлений, в Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже тоже вызывало много противоречий, однако компромисс все-таки был достигнут.
Through its geographic position, Mexico has endowed you with a sense of moderation and compromise - positive qualities necessary to the successful conclusion of our work. Мексика в силу своего географического положения наделила Вас чувством меры и готовностью на компромисс - важными качествами, необходимыми для успеха нашей работы.
Armenia is ready to compromise and collaborate with neighbours who are ready to join us in making history, not rewriting it. Армения готова идти на компромисс и сотрудничать с соседями, стремящимися вместе с нами творить, а не переписывать историю.