Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
The view was expressed that deletion or revisions in substance of the draft compromise could destroy the compromise accomplished. Согласно высказанной точке зрения, исключение или пересмотр по существу положений проекта компромиссного решения могут разрушить сам достигнутый компромисс.
We are truly and fully committed to a compromise, but compromise does not mean that one side gets everything while the other side gets nothing. Мы всецело и полностью привержены достижению компромисса, однако этот компромисс не означает, что одна сторона получит все, а другая ничего.
By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable. Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый.
I can assure you that finding an acceptable compromise between the very divergent positions is no easy task, but, I urge all delegations involved in this issue to show a spirit of flexibility and compromise at this stage in the year. Могу заверить вас, что найти приемлемый компромисс между весьма расходящимися позициями, - задача нелегкая, но я попрошу все делегации, причастные к этой проблематике, продемонстрировать в этот период года дух гибкости и компромисса, без которого решение никак не возможно.
It is pushing me to move towards a compromise, I am making this compromise, and it is for you that I have made this compromise. Оно побуждает меня к продвижению по пути к компромиссу, я пошел на этот компромисс, и сделал я это ради вас.
A compromise could be arranged in exchange for the recorder. Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
I'm sure you'll come up with a compromise. Я уверен, что вы найдете компромисс.
Still, life's all about compromise. С другой стороны, жизнь - сплошной компромисс.
Listen, I'm sure we can find an acceptable compromise. Слушай, я уверен, что мы найдем приемлемый компромисс.
We'll compromise on an acre of land and some tools for each block. Мы хотим компромисс в виде акра земли и инструментах для каждого блока.
Please, let's try to find a compromise. Пожалуйста, давайте попытаемся найти компромисс.
Maybe we need to look for a compromise. Возможно, нам стоит найти компромисс.
You said you wanted to work out a compromise. Ты сказал что хочешь выработать компромисс.
But sometimes I think it's a compromise. Просто иногда мне кажется, что это компромисс.
And people have figured out how to compromise. Возможно, люди учатся идти на компромисс.
I'll compromise, I'll use rubies instead of diamonds. Я пойду на компромисс, пусть будут рубины вместо бриллиантов.
It's all about compromise... sir. Надо идти на компромисс, сэр.
You compromise because that's what happens if you want to make a difference. Вы идете на компромисс, потому что именно так и происходит, когда хотите переломить ситуацию.
Maybe we could make a compromise. Но я готов пойти на компромисс.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine. Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс.
At some point I told myself that anybody has to compromise. В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс.
I do not understand why any form of compromise is beyond him. Не понимаю, почему он не может пойти на компромисс.
Mr. Sheridan, we asked you down here to work out a compromise. Мистер Шэридан, мы просим вас пойти на компромисс.
You want to watch the karo-net game, she wants to listen to music, so you compromise. Ты хочешь посмотреть игру каро-нет, а она хочет послушать музыку, так что ты идешь на компромисс.
You like Earth jazz, she prefers Klingon opera, so you compromise. Тебе нравится земной джаз, она предпочитает клингонскую оперу, ты идешь на компромисс.