Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
This kind of assistance can be extended to other areas where mutual understanding, accommodation and compromise are essential to progress. Такая помощь может быть распространена на другие области, где для достижения прогресса важны взаимное понимание, примирение и компромисс.
He asked both parties to accept a compromise in this regard and suggested various formulations for the selection of candidates for such visits. Он просил обе стороны пойти на компромисс в этом вопросе и предложил различные формулировки для отбора кандидатов для таких посещений.
I therefore call upon all States that have not yet approved the present compromise to reconsider their position. Поэтому я призываю все государства, которые еще не одобрили нынешний компромисс, пересмотреть свою позицию.
But again, we have no preconceptions: basically, we appeal for compromise. Однако, опять-таки, у нас нет никаких предубеждений: мы главным образом выступаем за компромисс.
We all understand that no one is happy with the situation and that compromise is needed. Нам всем понятно, что сложившейся ситуацией никто недоволен, что необходим компромисс.
It was, however, disappointing that the compromise had entailed a negative trend in real budget resources. Досадно, однако, то, что этот компромисс породил негативную тенденцию в области реального роста бюджетных ресурсов.
If, in 2009, UNIDO's performance remained positive, Norway could not foresee a similar compromise. Если в 2009 году показатели деятельности ЮНИДО будут по-прежнему положительными, Норвегия не пойдет на аналогичный компромисс.
Often the victim's heirs are intimidated into a compromise and to "forgive" the accused party. Зачастую наследников пострадавшего заставляют идти на компромисс и "простить" виновных.
The observer for UNICEF recognized that the draft optional protocol constituted a significant compromise between divergent positions. Наблюдатель от ЮНИСЕФ признал, что проект факультативного протокола представляет собой существенный компромисс между противоположными позициями.
The observer for Finland stated that the compromise reached was clearly below what his delegation expected. Наблюдатель от Финляндии заявил, что достигнутый компромисс явно не оправдал ожиданий его делегации.
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. Хотя Секретариат и принимает этот компромисс, делает он это неохотно.
This package is currently the most realistic proposal before the Conference on Disarmament, reflecting the best possible compromise. В настоящее время этот пакет является наиболее реалистичным предложением на Конференции по разоружению, отражающим наилучший возможный компромисс.
The plan is meant to offer a maximum possible compromise for all the sides involved and comes from Ukraine as an impartial mediator. План призван обеспечить всем вовлеченным сторонам максимально возможный компромисс и представляется Украиной как беспристрастным посредником.
In the coming weeks, a compromise should emerge that could satisfy the world community. В ближайшие недели должен быть достигнут компромисс, способный удовлетворить мировое сообщество.
If we compromise, we lose out to those who besiege us. Если мы пойдем на компромисс, мы потерпим поражение в борьбе с теми, кто осаждает нас.
The European Union encourages all parties to contribute constructively to this goal and stresses that agreement must be based on their willingness to accept compromise. Европейский союз рекомендует всем сторонам вносить конструктивный вклад в достижение этой цели и подчеркивает, что соглашение должно быть основано на их желании пойти на компромисс.
The decision to table that draft resolution was a clear indication that its main proponents were not interested in a compromise. Решение представить проект резолюции ясно говорит о том, что ее сторонников компромисс не интересует.
Being a compromise between two concepts of law, it anticipates the democratic and liberal evolution of Cameroon. Компромисс между двумя правовыми концепциями определил ход демократического и либерального развития Камеруна.
They represent a fair and just compromise by all. Они отражают честный и справедливый компромисс со стороны всех.
Political compromise and genuine attempts to work across ethnic, sectarian, and political lines are needed now more than ever. Сегодня, более чем когда-либо, необходим политический компромисс и реальные попытки наладить сотрудничество между разными этническими, религиозными и политическими группами.
Members of the European Union are still divided and continue to hope for a compromise and other options. Члены ЕС по-прежнему разделены и продолжают надеяться на компромисс и другие варианты.
The proposals of the Republic of Korea offered a workable compromise. Предложения Республики Корея представляют собой рабочий компромисс.
So far, they simply do not feel enough pressure to consider a compromise. Тем не менее, они просто не чувствуют достаточного давления, чтобы идти на компромисс.
So some compromise must be found should Kerry win. Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс.
The overwhelming - and sensible - expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations. Непреодолимое - и разумное - ожидание - это то, что обе стороны найдут компромисс и увеличат предельную сумму задолженности прежде, чем произведут серьезные экономические и финансовые беспорядки.