The government was forced to compromise with these "bourgeois mafiosi," who used violence to impose their law, manipulated the traditional feudal language, and acted as mediators between society and the state. |
Правительство было вынуждено пойти на компромисс с этими «буржуазными мафиози», которые использовали силу, чтобы продвинуть выгодные им законы, манипулируя традиционным феодальным языком, и выступали как посредники между обществом и государством. |
However, the compromise was agreed without the knowledge of Conservative leader William Hague and Salisbury was dismissed as Conservative Leader in the House of Lords. |
Тем не менее, компромисс был согласован без ведома лидера консерваторов Уильяма Хейга и Солсбери был смещён с поста лидера консерваторов в Палате лордов. |
We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. |
Мы считаем, что, если проявить новаторский подход, способность идти на компромисс и решимость, сближение позиций по этому важному вопросу не будет казаться невыполнимой задачей. |
This will not only satisfy a considerable need for an organizational structure for Bosnia and Herzegovina, but also demonstrate that the newly elected authorities are ready for compromise on essential matters. |
Это не только удовлетворит значительную потребность в организационной структуре для Боснии и Герцеговины, но и продемонстрирует, что вновь избранные власти готовы идти на компромисс по важным вопросам. |
After intense negotiation, the earls, including Lancaster and Warwick, came to a compromise in October 1313, fundamentally very similar to the draft agreement of the previous December. |
После напряжённых переговоров в октябре 1313 года был достигнут компромисс с графами, включая Ланкастера и Уорика, по сути очень похожий на черновой вариант соглашения прошлого декабря. |
The new Parliament met in 1904 and reached a compromise, choosing Dalgety, which, like Bombala, was located in the Monaro region. |
Заседание нового парламента было проведено в 1904 году, на котором был достигнут компромисс - выбор остановился на Далджети, который, как и Бомбала, был расположен в районе Монаро. |
Two days later, he worked out a compromise with the league, whereby he would stand during the playing of the national anthem but could close his eyes and look downward. |
Два дня спустя ассоциация смогла выработать компромисс и разрешила ему во время исполнения национального гимна стоять с закрытыми глазами и смотреть вниз. |
However, in view of the strong resistance of both Dukes Henry IX and Nicholas I, the King finally decided to make a compromise on 29 April 1464, under which he waived all his claims over Opole in return for 14,000 pieces of gold. |
Однако, учитывая сильное сопротивление со стороны Генрика IX Глогувского и Николая I Опольского, король Чехии решил пойти на компромисс 29 апреля 1464 года, согласно которому Генрик Глогувский отказался от своих претензий на Ополе в обмен за 14000 венгерских злотых. |
However, after Tony Stark discovered the true ownership of the floundering company, a compromise was reached: Hammer's forces and Iron Man would cooperate in taking out the Ghost. |
Однако после того, как Тони Старк обнаружил истинное владение барахтающейся компанией, был достигнут компромисс: силы Хаммера и Железного человека будут сотрудничать в выводе Призрака. |
In late October, he also went on a speaking tour in the key states of New York and New Jersey, in which he reiterated the president's "shameless exhibition of a willingness to make compromise with dignity". |
В конце октября он также отправился с серией выступлений по ключевым штатам, Нью-Йорку и Нью-Джерси, в которых он повторял «бесстыдное изобличение президента в готовности пойти на компромисс с достоинством». |
In 1885 he told an interviewer, The opera of the future is a compromise - a sort of eclectic school, a selection of the merits of each one. |
В 1885 году он сказал журналисту: «Опера будущего - это компромисс - своего рода эклектическая школа, собрание достоинств каждой из них. |
When some of the Old Czechs attempted to work out a compromise with the Bohemian Germans in 1890, they were denounced by a younger and more radical intelligentsia. |
В 1890 году некоторые из Старочехов пытались выработать компромисс с богемскими немцами, но эти попытки не были поддержаны более молодой и более радикальной чешской интеллигенцией. |
A compromise was eventually reached in 1290, whereby a liberty was considered legitimate as long as it could be shown to have been exercised since the coronation of Richard the Lionheart in 1189. |
В 1290 году был достигнут окончательный компромисс, вольность рассматривалась законной, если можно было показать, что ею пользовались со времени коронации короля Ричарда I в 1189 году. |
Unlike the Whigs, Harley and his ministry were ready to compromise by giving Spain to the Bourbon claimant, Philip of Anjou, in return for commercial concessions. |
Харли и его министерство, в отличие от вигов, были готовы пойти на компромисс: трон Испании занимает бурбонский претендент Филипп Анжуйский в обмен на коммерческие уступки. |
As children move into the school years at about six years old, most develop a goal-corrected partnership with parents, in which each partner is willing to compromise in order to maintain a gratifying relationship. |
Когда дети переходят в школу (примерно в шесть лет), большинство из них разрабатывают особую форму сотрудничества с родителями, при которой каждый партнер готов пойти на компромисс для поддержания гармоничных отношений. |
So Rajapaksa must offer the Tamil people a political compromise, perhaps including some cabinet positions, as well as the promise of a revived economy. |
Поэтому Раджапакса должен пообещать тамильским людям политический компромисс, включая, возможно, несколько мест в кабинете министров, а также пообещать восстановить экономику. |
American politics, moreover, remains gridlocked over budgetary issues, and compromise will be even more difficult on the eve of the 2012 election, when Republicans hope that economic problems will help them unseat President Barack Obama. |
Более того, американские политики остаются в затруднительном положении по поводу бюджетных проблем, и компромисс будет еще более труднодостижимым накануне выборов 2012 года, когда республиканцы будут надеяться, что экономические проблемы помогут им лишить должности президента Барака Обаму. |
This means a compromise on a new budget that curtails some of the expenditure on the common agricultural policy and devotes funds to integrating the new members who joined last year. |
Это означает компромисс относительно нового бюджета, прдусматривающего сокращение расходов на единую сельскохозяйственную политику и использование фондов для интеграции новых стран-членов, присоединившихся к союзу в прошлом году. |
As a result, mainstream conservatives are more likely to compromise on principles that we have long taken for granted, such as civil equality and religious freedom. |
В результате господствующие консерваторы, более вероятно, пойдут на компромисс согласно тем принципам, которые мы долго считали само собой разумеющимися, таким как гражданское равенство и свобода вероисповедования. |
Merkel must now determine how to forge a compromise that does not discredit the Europe-wide democratic process, which currently has more support in Germany than in any other large European country. |
Меркель теперь должна определить, как найти компромисс, который не дискредитирует общеевропейский демократический процесс (который в настоящее время имеет больше поддержки в Германии, чем в любой другой крупной европейской стране). |
I don't want you to compromise yourself professionally for our relationship, but I can't play this game with you. |
Я не хочу, чтобы ты вступала с собой в компромисс из-за наших отношений, но и играть в эту игру с тобой я не могу. |
A compromise was found with the Stability and Growth Pact (SGP) and its provisions for adhering to the Maastricht criteria, which sought to quantify the fiscal soundness of sovereign states without actually interfering with their budget and tax policies. |
Компромисс был найден с принятием Пакта о стабильности и экономическом росте (ПСР), который следовал маастрихтским критериям, которые стремились давать количественную оценку финансовой устойчивости суверенных государств, фактически не влияя на их бюджетную и налоговую политику. |
During the Round Table negotiations that brought about the end of communist rule, a compromise was reached between the reform wing of the communist government and Solidarity. |
Во время переговоров за Круглым столом, которые привели к окончанию коммунистического режима, был достигнут компромисс между реформистским крылом коммунистического правительства и «Солидарностью». |
Henceforth, diplomacy, compromise, and shared sovereignty would be the norm, and romantic nationalism, based on military prowess, would be a thing of the past. |
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое. |
William saw all this as a defeat, but the arrangement was a compromise: De Witt would have preferred to ignore the prince completely, but now his eventual rise to the office of supreme army commander was implicit. |
Вильгельм считал это поражением, но на самом деле был достигнут компромисс: де Витт предпочёл бы полностью игнорировать Вильгельма, но теперь появилась возможность его повышения до члена высшего командования армией. |