Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
The compromise reached shortly before the referendum opened the possibility for further improvement of the new Constitution after the elections. Компромисс, достигнутый сразу же после референдума, открыл возможность для дальнейшего совершенствования новой конституции после выборов.
What constitutes a reasonable compromise varies from country to country. Разумный компромисс в этом вопросе отличен в разных странах.
However, compromise should not be used as a synonym for regression. Однако не следует использовать компромисс в качестве синонима регресса.
They were set up thanks to the intensive efforts of all delegations, which were able to reach a compromise through negotiations. Их учреждение стало результатом активной работы всех делегаций, сумевших найти компромисс в ходе переговорного процесса.
The only option today is realism and compromise. Единственный сегодня вариант - это реализм и компромисс.
The current text was a good compromise between various legal systems: it offered balanced solutions and allayed many doubts. Имеющийся текст отражает удачный компромисс между различными правовыми системами: этот текст позволяет находить взвешенные решения и снимает многие сомнения.
We hope that such a compromise will be found. Мы надеемся, что такой компромисс будет найден.
Based on the compromise reached through interest reconciliation the Equal Treatment Act restricts this obligation to the public sector. Опираясь на компромисс, достигнутый путем примирения интересов, Закон о равном обращении ограничивает сферу применения этого обязательства государственным сектором.
Under no circumstances, however, should that compromise be reached at the expense of human rights and freedoms or international humanitarian law. Однако такой компромисс ни при каких обстоятельствах не должен достигаться за счет прав человека и свобод или принципов международного гуманитарного права.
The path to a better future is through cooperation and compromise, not through sectarianism and separation. Путь в лучшее будущее лежит через сотрудничество и компромисс, а не через сектантство и отделение.
All parties involved in the conflict should demonstrate flexibility and be willing to compromise in order to overcome the deadlock. Все участники конфликта должны проявить гибкость и пойти на компромисс, чтобы выйти из этого тупика.
The time has come to formulate a final compromise that the General Assembly can endorse. Настало время выработать окончательный компромисс, который могла бы одобрить Генеральная Ассамблея.
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
We cannot compromise the very basis of our membership in the Organization. Мы не можем идти на компромисс, когда речь идет о самой основе нашего членства в Организации.
What matters is that all peoples accept the need to listen, to compromise and to take each other's views into account. Важно, чтобы все народы признавали необходимость слушать; идти на компромисс; учитывать мнения друг друга.
Finally, Frazer argued that the two sides needed to compromise and share power. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
In late 2003, the GNU Savannah compromise created tensions in the governance. В конце 2003 года компромисс GNU Savannah создал напряжённость в управлении.
Few of the Greek Cypriots were willing to compromise. Мало кто из греков-киприотов был готов идти на компромисс.
In the name of the Committee of Public Safety, Barrère proposed a compromise. Барер от имени комитета общественного спасения предложил компромисс.
A compromise peace came with the Treaty of Utrecht in 1713 between France and most of the great powers. Компромисс был найден в Утрехтском мирном договоре, подписанным в 1713 году Францией и большинством основных соперников.
The historical compromise was made possible in part by the influence of Mohamad Hatta and Tengku Mohamad Hasan. Исторический компромисс стал возможен отчасти благодаря влиянию Мохаммада Хатты и Теуку Мухаммада Хасана.
Davy Long wanted me to compromise. Дэви Лонг хотел пойти на компромисс.
As with the design of most boat hulls they represent a compromise of different design characteristics. Как и дизайн большинства корпусов, они представляют собой компромисс между конструкциями с разными характеристиками.
Danton's hopes of last-minute compromise had been shattered. Надежды Дантона на компромисс были отвергнуты.
His colleague Agostino Marchetto expressed a somewhat different view, arguing that the Swiss vote did not compromise religious freedom. Его коллега Агостино Маркетто выразили несколько иную точку зрения, утверждая, что швейцарское голосование не компромисс религиозных свободы.