Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
According to civilian intelligence officers, nearly all businessmen in Baraka support the rebels. По данным сотрудников гражданской разведки, почти все предприниматели в Бараке поддерживают повстанцев.
The Controller has also authorized an interim staffing table for UNISFA comprising 207 temporary civilian positions. Ревизор также утвердил временное штатное расписание для ЮНИСФА в составе 207 набираемых на временной основе гражданских сотрудников.
It also endorsed an enhanced civilian component and a police component of 1,680 personnel. Он также одобрил увеличение гражданского компонента и полицейский компонент в размере 1680 сотрудников.
County support bases are expected to have approximately 50 associated staff, including civilian, military, police and Government-provided personnel and contractors. Ожидается, что численность сотрудников окружных опорных баз составит приблизительно 50 человек, включая гражданский, военный, полицейский и предоставляемый правительствами персонал и подрядчиков.
Mission headquarters and other United Nations offices collapsed, resulting in the death of 102 civilian and uniformed personnel. Были разрушены штаб-квартира МООНСГ и здания других отделений Организации Объединенных Наций, что привело к гибели 102 гражданских сотрудников и военнослужащих.
It will also offer Member States increased opportunities to provide civilian capacities in partnership with the United Nations. Он также расширит возможности государств-членов в плане предоставления гражданских сотрудников в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
None of the police or other civilian officials interviewed by the Commission regarding Karachi reported any knowledge of such detentions. Ни один из сотрудников полиции или других гражданских должностных лиц, которых Комиссия опрашивала в связи с карачинским инцидентом, не располагал никакими сведениями о таких арестах.
This included induction sessions upon arrival for all UNMIT police and civilian staff. К ним относятся вводно-ознакомительные занятия для всех прибывающих в ИМООНТ сотрудников полиции и гражданского персонала.
UNOCI trained newly deployed military, police and civilian staff on gender aspects in peacekeeping. ОООНКИ проводила учебную работу по гендерным аспектам проблемы поддержания мира среди новоприбывших военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников.
In the Finance Section, 3 posts are proposed to support the consequential increase in the volume of work related to the additional number of civilian personnel. В Финансовой секции предлагается учредить 3 должности ввиду роста объема работы, обусловленного увеличением численности гражданских сотрудников.
The Committee notes that the drawdown of military, police and civilian personnel was well under way at the time of the hearings. Комитет отмечает, что на момент проведения слушаний процесс вывода военнослужащих, сотрудников полиции и гражданского персонала шел полным ходом.
Peer educators trained (25 civilian and 25 uniformed personnel) Число подготовленных лиц, которые будут обучать коллег (25 гражданских сотрудников и 25 военнослужащих и полицейских)
Requests for civilian posts for the mine action cell will be included in the 2008/09 MINURSO budget. Заявки на финансирование должностей гражданских сотрудников в группе по вопросам разминирования будут отражены в бюджете МООНРЗС на 2008/09 год.
The civilian component of peacekeeping personnel comprises mainly internationally and locally recruited staff and United Nations Volunteers. Гражданский компонент миротворческого персонала главным образом включает сотрудников, набираемых на международной и местной основе, и добровольцев Организации Объединенных Наций.
The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel. Уменьшение потребностей было также обусловлено имеющимся в составе Операции ограниченным штатом сотрудников по вопросам закупок из-за задержки с развертыванием гражданского персонала.
As recruitment activities have normalized, the filling of civilian posts is expected to accelerate from October 2008. По мере нормализации деятельности по набору новых сотрудников после октября 2008 года ожидается ускорение процесса заполнения гражданских должностей.
The Training Delivery Cell will further improve the pre-deployment induction training courses for newly employed civilian international staff members. Группа по вопросам профессиональной подготовки будет продолжать работать над повышением эффективности вводного инструктажа для новых международных гражданских сотрудников, организуемого перед их развертыванием.
The Advisory Committee notes that the delayed recruitment factors remained high during the period for all categories of civilian staff. Консультативный комитет отмечает, что в рассматриваемый период коэффициенты задержки с набором сотрудников всех категорий гражданского персонала оставались высокими.
Around 60 per cent of civilian staff participants in the mission's 2009/10 training programme are national staff. Порядка 60 процентов гражданских сотрудников, которые будут охвачены осуществляемой миссией программой профессиональной подготовки на 2009/10 год, являются национальными сотрудниками.
Updated and adjusted policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions Обновление и корректировка политики и положений, касающихся материальных прав всех гражданских сотрудников во всех миротворческих миссиях
The Mission currently has over 8,500 troops and 3,500 civilian personnel deployed throughout its area at 28 locations connected by poor roads. В Миссии в настоящее время насчитывается более 8500 военнослужащих и 3500 гражданских сотрудников, развернутых по всему ее району в 28 местах, связанных между собой плохими дорогами.
The campaign helped reduce the vacancy rate for international civilian personnel. Эта кампания позволила сократить долю вакантных должностей для международных гражданских сотрудников.
Locations (civilian) were maintained. 37 пунктов (для гражданских сотрудников).
The higher number of locations stemmed from the rapid deployment of civilian staff from N'Djamena to the sectors. Большее количество пунктов является следствием быстрого направления гражданских сотрудников из Нджамены в соответствующие сектора.
Decrease in the recruitment, deployment and administration of civilian international and national staff owing to the reconfiguration of the Mission. В результате изменения конфигурации Миссии сократились показатели набора, развертывания и административного обслуживания гражданских международных и национальных сотрудников.