Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
United Nations missions and field operations are planned and staffed, and much civilian capacity is recruited and deployed, from among Secretariat staff. Миссии и полевые операции Организации Объединенных Наций планируются и обеспечиваются кадровыми ресурсами, и большая часть гражданского компонента формируется из сотрудников Секретариата.
Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций.
The delegation also recommended the deployment of units under the auspices of ECOWAS to train and mentor national security institutions of Guinea-Bissau responsible for the protection of civilian authorities in the country. Делегация также рекомендовала развернуть под эгидой ЭКОВАС подразделения для организации подготовки и наставничества среди сотрудников национальных органов безопасности Гвинеи-Бисау, ответственных за защиту гражданских властей в стране.
By 31 December 2010 all uniformed and civilian staff, except those essential for the Mission's liquidation, will be withdrawn. К 31 декабря 2010 года все военнослужащие и гражданские сотрудники, за исключением тех сотрудников, которые будут непосредственно заниматься свертыванием Миссии, будут выведены.
Over the past two decades, Thailand had contributed nearly 20,000 troops, police officers and civilian staff to United Nations peacekeeping operations. За последние 20 лет Таиланд предоставил для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира около 20 тыс. военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских специалистов.
Establishment of a civilian body to monitor illegal actions by members of internal affairs bodies; внедрение органа гражданского наблюдения за неправомерностью действий сотрудников органов внутренних дел Кыргызской Республики;
Thus, in May 2011, 14 AMISOM civilian international staff, including members of the senior Mission leadership, were deployed in Mogadishu. Таким образом, в мае 2011 года в Могадишо было направлено 14 гражданских сотрудников АМИСОМ, включая сотрудников из числа старшего руководства Миссии.
These categories of staff will not, therefore, be subject to the career development, rotation or rapid deployment programmes for career civilian peacekeepers. Поэтому эти категории сотрудников не подпадают под программы развития карьеры, ротации или оперативного развертывания, которые действуют в отношении карьерных гражданских сотрудников-миротворцев.
At present, the Department's Personnel Management and Support Service administers nearly 18,000 civilian staff serving in 33 United Nations peace operations. В настоящее время Служба кадрового управления и обеспечения Департамента обслуживает примерно 18000 гражданских сотрудников, задействованных в 33 миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
(b) Of the 12 investigations of civilian personnel conducted, allegations in 2 investigations were substantiated. Ь) в результате расследования 12 обвинений в адрес гражданских сотрудников 2 обвинения были признаны обоснованными.
c Includes civilian staff members, United Nations Volunteers and contractors. с Включая гражданских сотрудников, добровольцев Организации Объединенных Наций и подрядчиков.
The additional 73 gendarmes, 100 United Nations police officers and 28 civilian staff will be connected to an expanded telecommunications infrastructure. Доступ к новой телекоммуникационной инфраструктуре получат 73 сотрудника жандармерии, 100 полицейских Организации Объединенных Наций и 28 гражданских сотрудников.
Participants trained from military, police and civilian components (substantive and support staff) прошедших подготовку сотрудников из военного, полицейского и гражданского компонентов (основной и вспомогательный персонал)
In accordance with Security Council resolution 1681 (2006), UNMEE reduced its civilian staffing table by 23 international posts following the previous downsizing of its military component. В соответствии с резолюцией 1681 (2006) Совета Безопасности в гражданском штатном расписании МООНЭЭ число должностей международных сотрудников было сокращено на 23 должности после имевшего ранее место сокращения численности ее военного компонента.
Five Kosovo Correctional Service officers and one civilian have been arrested in relation to the incident thus far; however, all seven prisoners remain at large. В связи с этим инцидентом до настоящего времени были арестованы пять сотрудников Косовской исправительной службы и одно гражданское лицо; тем не менее, все семь бежавших заключенных остаются на свободе.
Another key challenge is incorporating human rights in the training of the security forces and civilian officials responsible for the protection of human rights. Еще одной важной задачей является включение вопросов прав человека в программу подготовки сотрудников сил безопасности и гражданских должностных лиц, отвечающих за защиту прав человека.
The programme covered 590 military personnel and civilian staff Программой охвачено 590 военнослужащих и гражданских сотрудников
For 2,860 military, police and civilian personnel Для 2860 военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников
Storage and supply of 1.7 million litres of bottled water for 3,915 civilian personnel in 31 locations Хранение и доставка 1,7 млн. литров бутилированной воды для 3915 гражданских сотрудников в 31 пункте
As at February 2008, the total authorized strength of peacekeeping operations was almost 140,000 military, police and civilian personnel, of which over 95,000 were military. По состоянию на февраль 2008 года общая санкционированная численность персонала в составе миротворческих операций составляла почти 140000 человек - военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских лиц, - из которых более 95000 приходится на долю военных.
The staffing strength of UNIPSIL should include my Executive Representative, 16 international Professional civilian staff, one military adviser and one United Nations police adviser. Штатное расписание ОПООНМСЛ должно включать моего исполнительного представителя, 16 международных сотрудников категории специалистов, одного военного советника и одного консультанта по вопросам деятельности полиции Организации Объединенных Наций.
Training of 45 civilian substantive, military, police and support personnel in field missions in results-based budgeting Подготовка 45 членов основного гражданского персонала, военнослужащих, сотрудников полиции и вспомогательного персонала в полевых миссиях по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты
Provision of advice to civilian mission personnel on prevention of disputes Консультирование гражданских сотрудников миссий по вопросам предотвращения споров
The mission's approved national staffing establishment represents 62 per cent of the total approved civilian posts. Доля утвержденных должностей национальных сотрудников в штатном расписании миссии составляет 62 процента от общей численности утвержденных должностей гражданских сотрудников.
(c) To provide specific training to international and national civilian staff members. с) обеспечивать специальную подготовку международных и национальных гражданских сотрудников.