It further examines the evolution of the civilian component, sources and procedures of recruitment of civilian staff, problems of their training and conditions of service. |
Далее рассматривается вопрос об эволюции гражданского компонента, источниках и процедурах набора гражданских сотрудников, анализируются проблемы, связанные с их обучением и условиями службы. |
For instance, 31 military observers and 14 international civilian staff have been deployed out of the authorized 40 military observers and 18 international civilian staff. |
Так, например, из утвержденных 40 военных наблюдателей и 18 международных гражданских сотрудников были развернуты 31 военный наблюдатель и 14 международных гражданских сотрудников. |
There are currently 851 international civilian staff, while the number of national civilian staff stands at 2,555. |
В настоящее время укомплектована 851 должность международных гражданских сотрудников, укомплектовано также 2555 должностей национальных гражданских сотрудников. |
It was also informed that military and police personnel who are charged against civilian posts are not considered as part of the authorized military or police strength as they perform their respective functions as civilian staff of the United Nations. |
Он был проинформирован о том, что военный и полицейский персонал, который финансируется за счет должностей гражданских сотрудников, не считается частью утвержденного воинского или полицейского контингента, поскольку выполняет свои соответствующие функции в качестве гражданского персонала Организации Объединенных Наций. |
Each team site has a support team of five civilian staff members and between two and five substantive civilian staff members. |
Каждый опорный пункт имеет группу поддержки в составе пяти гражданских сотрудников и двух-пяти гражданских сотрудников, являющихся членами основного персонала. |
The necessity of establishing 2,500 career civilian positions in peace operations was not immediately apparent to his delegation. |
Его делегация не совсем убеждена в необходимости создания 2500 должностей штатных гражданских сотрудников в операциях по поддержанию мира. |
In addition, UNFICYP currently has a civilian component of 44 international staff and 288 local staff. |
Кроме того, в состав ВСООНК в настоящее время входит гражданский компонент, насчитывающий 44 международных сотрудника и 288 сотрудников, набранных на месте. |
At that date there were already on board the Chief Military Observer, 10 military observers and 11 civilian staff. |
По состоянию на эту дату уже был назначен главный военный наблюдатель и набраны 10 военных наблюдателей и 11 гражданских сотрудников. |
The Italian Armed Forces provides training for its members as well as civilian personnel earmarked for United Nations service. |
Военнослужащих и гражданских сотрудников, направляемых на службу в Организацию Объединенных Наций, готовят итальянские вооруженные силы. |
This calculation is based on a total of 124 international civilian staff. |
Расходы исчислены исходя из того, что общая численность гражданских сотрудников, набираемых на международной основе, составляет 124 человека. |
Eleven international civilian staff have also been deployed. |
Начали также работу 11 международных гражданских сотрудников. |
The additional equipment is required to support the additional international civilian staff. |
Дополнительная аппаратура требуется в связи с прибытием дополнительного числа международных гражданских сотрудников. |
International contractual personnel represented 70 per cent of the international civilian component of UNPF. |
На долю работающих по контрактам международных сотрудников приходится 70 процентов международного гражданского компонента МСООН. |
The exchanges are to be sited at police stations and other civilian sub-offices that give access to public telephones to several personnel. |
Эти телефонные станции будут установлены в полицейских участках и других местных гражданских отделениях, которые предоставляют доступ к телефонам общего пользования определенному кругу сотрудников. |
UNMOT was originally composed of 40 military observers supported by 44 civilian personnel (18 international and 26 local). |
Первоначально МНООНТ состояла из 40 военных наблюдателей, действующих при поддержке 44 человек гражданского персонала (18 международных и 26 местных сотрудников). |
The United States Federal Government employs nearly 2 million civilian personnel and has an annual budget of approximately $1.5 trillion. |
Федеральное правительство Соединенных Штатов нанимает примерно 2 млн. гражданских сотрудников, и его ежегодный бюджет составляет приблизительно 1,5 трлн. долл. США. |
The additional requirements under civilian personnel costs were due mainly to the higher than estimated costs for staff in the Field Service category. |
Дополнительные потребности в связи с гражданским персоналом были обусловлены главным образом тем, что расходы на сотрудников категории полевой службы оказались выше, чем предполагалось. |
Most of the additional civilian staffing is for the disarmament and demobilization programme. |
Большинство дополнительных гражданских сотрудников предусматривается набрать для осуществления программы разоружения и демобилизации. |
This estimate provides for 40 military observers, 18 international and 26 local civilian staff. |
Такая смета предусматривает развертывание 40 военных наблюдателей, 18 международных и 26 местных гражданских сотрудников. |
The military observers as well as most of the civilian support staff will be drawn from MINURSO. |
Военные наблюдатели, а также большинство гражданских вспомогательных сотрудников будут выделены из состава МООНРЗС. |
All together, the executive branch currently employs approximately 3 million civilian personnel. |
Общая численность сотрудников гражданской службы составляет в настоящее время приблизительно 3 млн. человек. |
Procedures for recruitment of civilian staff, in particular short-term contract staff, should be streamlined. |
Необходимо упорядочить процедуры набора гражданского персонала, в частности сотрудников, набираемых по краткосрочным контрактам. |
No change in civilian staffing is being proposed. |
Изменений в штате гражданских сотрудников не предлагается. |
Reductions in civilian manpower are being phased to avoid flooding the job market. |
Сокращение гражданских сотрудников осуществляется поэтапно, с тем чтобы не допустить перенасыщения рынка рабочей силы. |
The proposed budget reflected the actual cost of civilian staff and the current high vacancy rate because of changes in operations. |
В предлагаемом бюджете отражены фактические затраты на гражданских сотрудников и нынешняя большая доля вакантных должностей из-за изменений в операциях. |