Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Civilian - Мирных"

Примеры: Civilian - Мирных
Pakistan denounced the loss of innocent civilian lives on both sides. Пакистан резко негативно относится к гибели ни в чем не повинных мирных жителей с обеих сторон.
Jordan has denounced that aggression, which has claimed thousands of innocent civilian victims. Иордания уже осудила эту агрессию, в результате которой погибли тысячи ни в чем не повинных мирных жителей.
Australia condemns any action by Hamas to deliberately endanger civilian lives. Австралия осуждает любые действия ХАМАС, которые преднамеренно ставят под угрозу жизнь мирных граждан.
An armed group opened fire on civilian homes in Tafas. Вооруженная группа обстреляла дома мирных жителей в Тафасе.
I have also called upon all parties to avoid excessive use of force and to exercise maximum self-restraint to protect civilian lives. Я также призывал все стороны избегать применения чрезмерной силы и проявлять максимальную сдержанность с целью защиты мирных жителей.
Under the NPT, countries have every right to choose the option of civilian nuclear power. В соответствии с ДНЯО страны имеют полное право выбирать вариант использования ядерной энергии в мирных целях.
In this regard, illegal migrants were especially vulnerable, as were participants in civilian demonstrations. Особой опасности подвергаются в этой связи незаконные мигранты и участники мирных демонстраций.
Few security issues are as dramatic as terrorism, with its indiscriminate targeting of civilian lives in an ever-expanding geography. Вряд ли есть более серьезные проблемы в области безопасности, чем терроризм, который неизбирательно убивает мирных граждан и завоевывает все больше территорий.
On 19 July, fighting in Fataki resulted in the loss of scores of civilian lives. 19 июля в результате столкновений в Фатаки погибли десятки мирных граждан.
Seven civilian residents were also injured. Также были ранены 7 мирных жителей.
On August 22-24 alone, Azerbaijani bombings had caused at least 40 civilian deaths and left 100 people wounded. Только с 22 по 24 августа в результате азербайджанских обстрелов погибли, по крайней мере, 40 мирных жителей, больше 100 человек были ранены.
Under his command, thousands of civilian residents of Crete were tortured or executed. Под его командованием тысячи мирных жителей Крита были замучены или казнены.
And down at 100 they would build civilian nuclear energy, which is what they say is their objective. И ниже к уровню 100, они использовали бы ядерную энергию в мирных целях, что, как говорят, и является их целью.
The war in Liberia had already caused numerous civilian deaths and about 1.5 million refugees and displaced persons. Война в Либерии уже унесла жизни многих мирных жителей и явилась причиной появления примерно полутора миллионов беженцев и перемещенных лиц.
The question of unhindered access to civilian uses of nuclear energy has also assumed increasing prominence. Вопрос о беспрепятственном доступе к использованию ядерной энергии в мирных целях также приобретает все большую важность и актуальность.
The most serious threat is posed by the presence of numerous mines and other explosive devices, which claim many civilian lives daily. Самую серьезную угрозу представляет наличие множества мин и других взрывных устройств, уносящих каждый день жизни многих мирных людей.
For too long has this inhumane, indiscriminate weapon been allowed to claim thousands of innocent civilian victims every year. На протяжении слишком долгого времени применяется это жестокое неизбирательное оружие, ежегодно убивая тысячи ни в чем не повинных мирных жителей.
The extensive RPA cordon-and-search operations appear to have led to a high number of civilian deaths. Как представляется, широкомасштабные операции ПАР по оцеплению и обыску районов привели к гибели большого числа мирных жителей.
As a rule, the path to nuclear-power status always begins with so-called "civilian" nuclear programs. Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых «мирных» ядерных программ.
The European Union deplores the loss of civilian lives on all sides. Европейский союз сожалеет о гибели мирных жителей любой из сторон.
They should also strengthen the norm against proliferation of missiles while ensuring that civilian space applications are not adversely affected. Они должны также укрепить действующие нормы, препятствующие распространению ракет, и при этом не сказаться отрицательно на использовании космического пространства в мирных целях.
Those incidents have claimed many civilian lives. В результате таких инцидентов погибло много мирных граждан.
The agreement paves the way for American exports of nuclear technologies and materials for use in India's civilian nuclear program. Данное соглашение прокладывает дорогу экспорту американских ядерных технологий и материалов для использования в мирных ядерных программах Индии.
In the past decade, armed conflicts claimed more than 2.5 million civilian lives. За истекшее десятилетие в результате вооруженных конфликтов погибло более 2,5 миллиона мирных граждан.
Bulgaria rises forcefully in opposition to the loss of innocent civilian lives, in particular those of children. Болгария решительно поднимает свой голос осуждения в связи с гибелью ни в чем не повинных мирных жителей, особенно детей.