Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
As the electoral cycle is expected to be completed by October 2012, the Mission's electoral support activities will cease, leading to a reduction of international civilian staff. Поскольку завершение избирательного цикла ожидается к октябрю 2012 года, мероприятия Миссии по поддержке выборов будут также свернуты, что приведет к сокращению штата международных гражданских сотрудников.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the use of Government-provided personnel on secondment from Members States for civilian posts in peacekeeping operations. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация об использовании предоставляемого правительствами персонала, командируемого государствами-членами на должности гражданских сотрудников в составе миротворческих операций.
The resources approved by the Assembly for UNDOF provided for the maintenance of 1,047 military contingent personnel and a civilian component of 46 international staff and 110 national staff. Ресурсы, утвержденные Ассамблеей для СООННР, предусматривали содержание 1047 военнослужащих воинских контингентов и гражданского компонента, включающего 46 международных и 110 национальных сотрудников.
An additional 60 civilian staff members with expertise in civil affairs, human rights, humanitarian liaison and rule of law were redeployed from UNAMID mission and State headquarters to 26 team sites. Шестьдесят гражданских сотрудников, разбирающихся в таких вопросах, как работа с гражданским населением, права человека, связи с гуманитарными организациями и верховенство права, были дополнительно откомандированы из главного штаба ЮНАМИД и ее штабов в штатах на 26 опорных пунктов.
A further 549 civilian and 534 military and police personnel were expected to be transferred in the second phase, which is expected to be completed by June 2014. Перевод еще 549 гражданских сотрудников и 534 военнослужащих и полицейских предполагается на втором этапе, который планируется завершить к июню 2014 года.
International humanitarian law clearly requires protection by all parties of civilians and civilian facilities, including United Nations staff and premises. Международное гуманитарное право четко требует защиты всеми сторонами гражданских лиц и гражданских объектов, в том числе сотрудников и помещений Организации Объединенных Наций.
Provision of medical services to the Global Service Centre civilian personnel, their dependants and United Nations trainees in Brindisi Медицинское обслуживание гражданских сотрудников Глобального центра обслуживания, членов их семей и стажеров Организации Объединенных Наций в Бриндизи
Provision of 20 pre-deployment training sessions to 320 civilian personnel Проведение до развертывания 20 учебных занятий для 320 гражданских сотрудников
Briefings on sound environmental practices will continue to be carried out for MINUSTAH military, police and civilian personnel upon their arrival in the mission area. Брифинги по вопросам рациональной экологической практики будут по-прежнему проводиться для военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников МООНСГ по прибытии в район миссии.
Furthermore, based on the Mission's civilian staffing review, it is proposed that four Human Rights Officers (United Nations Volunteers) positions be abolished. По итогам обзора гражданского кадрового состава Миссии предлагается также упразднить четыре должности сотрудников по правам человека (добровольцы Организации Объединенных Наций).
Sensitization on the prevention of malaria was provided to 3,132 (3,077 military and police personnel and 55 civilian staff) personnel during 47 induction trainings. В рамках 47 вводных курсов подготовки с нормами профилактики малярии было ознакомлено 3132 сотрудника (3077 военнослужащих и полицейских и 55 гражданских сотрудников).
Sessions on e-training management system were provided to 47 civilian personnel занятия по системе электронного обучения с участием 47 гражданских сотрудников
b Information for civilian personnel does not include staff at the Regional Service Centre at Entebbe. Ь Данные по гражданскому персоналу не включают сотрудников Регионального центра обслуживания в Энтеббе.
The Advisory Committee commends the dedicated service of the Mission's military, police and civilian personnel in the face of extremely difficult and often dangerous conditions. Консультативный комитет дает высокую оценку самоотверженной службе военнослужащих и полицейских и гражданских сотрудников Миссии, действующих в исключительной сложной и зачастую опасной ситуации.
Mentoring sessions were held on all working days with officers from the Liberia National Police Professional Standards Office on the case investigation of civilian complaints. Проведение по всем рабочим дням инструктажа по вопросам следственных действий, производимых на основании гражданских исков, среди сотрудников Либерийской национальной полиции, отвечающих за соблюдение профессиональных стандартов.
During the performance period, the additional requirements for civilian personnel were primarily attributable to a higher deployment rate for international staff and United Nations Volunteers. В отчетный период дополнительные расходы на гражданский персонал были вызваны главным образом увеличением числа направленных в Миссию международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
The participation rate was 8 per cent of the total civilian staff in the three biggest client missions (MONUSCO, UNAMID and UNMISS). Доля участников составила 8 процентов от общего числа гражданских сотрудников трех самых крупных обслуживаемых миссий (МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНЮС).
For example, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) introduced a three-year comprehensive national civilian capacity-building strategy to further enable professional development of nationally recruited staff. Так, в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) началось осуществление трехлетней комплексной стратегии по укреплению национального гражданского потенциала в целях содействия дальнейшему профессиональному росту ее набранных на национальной основе сотрудников.
The proposed civilian staffing level of 127 staff reflects a net increase of two staff, when compared with 125 staff approved for 2013. Предлагаемое штатное расписание для гражданских сотрудников, включающее 127 должностей, отражает чистое увеличение на две должности по сравнению со 125 должностями, утвержденными на 2013 год.
The civilian component consisted of 221 temporary positions (109 international and 112 national) to ensure sufficient flexibility in recruiting critically required functions as expeditiously as possible. Гражданский компонент состоял из 221 временного сотрудника (109 международных и 112 национальных сотрудников), что обеспечивало достаточную гибкость для скорейшего набора сотрудников на ключевые должности.
Provision of 10 capacity-building training sessions for 393 civilian personnel Организация 10 курсов повышения квалификации для 393 гражданских сотрудников
It is only through integrated planning and management that peacekeeping mandates involving military, police and civilian personnel can be translated into achievable goals on the ground. Только на основе объединенного планирования и управления осуществление мандатов операций по поддержанию мира с участием военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников может привести к реализации достижимых целей на местах.
(a) A higher than budgeted deployment rate of civilian staff; а) увеличения численности направленных гражданских сотрудников по сравнению с запланированным;
Allegations involving civilian, military, police and corrections personnel deployed to peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support are presented separately in the annexes. Заявления, касающиеся гражданского персонала, военнослужащих, полиции и сотрудников исправительных учреждений, направляемых в операции по поддержанию мира и специальные политические миссии, которым оказывает содействие Департамент полевой поддержки, отдельно представлены в приложениях.
The civilian personnel category includes costs associated with the separation from service of a large percentage of Mission international staff and the payment of termination indemnities to national staff. Категория расходов на гражданский персонал включает расходы, связанные с увольнением значительной доли международных сотрудников Миссии и выплатой выходных пособий национальному персоналу.