Through participation in the Technical Commission for Civilian Disarmament, especially in training its cadres and members of the security services on international and regional agreements pertaining to small arms and light weapons, in collaboration with UNDP in the preparation of the national strategy |
На основе участия в работе Технической комиссии по вопросам разоружения гражданского населения, прежде всего путем подготовки ее сотрудников и сотрудников служб безопасности по вопросам, касающимся международных и региональных соглашений по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также разработки в сотрудничестве с ПРООН соответствующей национальной стратегии |
Civilian pre-deployment training based on United Nations standardized training materials (2010/11: 300 staff) received by all United Nations staff deploying via UNLB |
Гражданская учебная подготовка до развертывания на базе стандартизированных учебных материалов Организации Объединенных Наций (2010/11 год: 300 сотрудников), которую проходят все сотрудники Организации Объединенных Наций, развертываемые при содействии БСООН |
500 civilian staff contracts administered |
Административное обслуживание 500 контрактов гражданских сотрудников |
207 additional civilian staff administered |
Набрано 207 дополнительных гражданских сотрудников |
Subtotal (revised) civilian staff |
Итого, пересмотренная численность гражданских сотрудников |
Further recruitment of civilian administration |
Продолжение набора сотрудников гражданской администрации |
civilian staff, comprising: |
гражданских сотрудников, включая: |
5 courses conducted for civilian staff |
занятий, проведенных для гражданских сотрудников |
Administration of 4,934 civilian personnel |
Административное обслуживание 4934 гражданских сотрудников |
Since 2003,567 civilian staff were attacked and over 200 killed. |
С 2003 года нападениям подверглись 567 гражданских сотрудников, из них более 200 были убиты. |
It ensured that all civilian staff received the necessary security-related training. |
Руководство организовало для всех гражданских сотрудников необходимую подготовку по вопросам, связанным с обеспечением безопасности. |
The unencumbered balance resulted primarily from civilian vacancies and reduced requirements for maintenance and contractual services. |
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется прежде всего незаполненностью ряда должностей гражданских сотрудников в течение отчетного периода и снизившимися потребностями в обслуживании и услугах, предоставляемых по контрактам. |
Civilian personnel 273 civilian staff administered |
Руководство работой 273 гражданских сотрудников |
The civilian personnel costs of $1,471,000 provide for a proposed staffing component of 10 civilian staff (8 international and 2 national positions). |
Расходы в сумме 1471000 долл. США на содержание гражданского персонала предусматривают создание предлагаемого штатного компонента численностью 10 гражданских сотрудников (8 должностей международных сотрудников и 2 должности национальных сотрудников). |
The exercise of re-profiling the civilian personnel functions was undertaken and discussed at a chief civilian personnel officer/Human Resources Network conference held in May 2009. |
Перепрофилирование должностей гражданских сотрудников было проведено и обсуждено на сетевом совещании главных сотрудников по гражданскому персоналу/управлению людскими ресурсами в мае 2009 года. |
This also led to more training and awareness-raising programmes for civilian law enforcement and more robust media coverage of cases before the courts. |
Кроме того, это привело к включению проблем бытового насилия в программы профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов и повышению их информированности в этой области, а также более широкому освещению судебных процессов по таким делам в средствах массовой информации. |
Members of armed civilian patrols and the police were accused of ill-treating peasants during evictions. |
Участников вооружённой народной дружины и сотрудников полиции обвиняли в жестоком обращении с крестьянами в ходе насильственных выселений. |
The liaison officers are assisted by 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. |
Офицерам связи будут помогать два набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских вспомогательных сотрудников. |
Standard operating procedures exist for repatriating military and national civilian personnel and for the return of United Nations staff members to their releasing departments/agencies. |
Имеются стандартные оперативные процедуры репатриации военного и национального гражданского персонала и возвращения сотрудников Организации Объединенных Наций в их департаменты/учреждения. |
Regional commands have established a combined MINUSTAH civilian police/HNP patrol system, with the exception of Gonaïves. |
Региональное командование ввело систему совместного патрулирования сотрудников гражданской полиции МООНСГ/ГНП, за исключением Гонаива. |
Medical briefing sessions for 379 newly recruited staff attending civilian pre-deployment training |
Число проведенных медицинских инструктажей для 379 вновь набранных гражданских сотрудников, проходивших подготовку, предшествующую их направлению в состав миссий |
Staff members were provided with civilian pre-deployment training |
Число сотрудников, прошедших подготовку в ходе 21 занятия для гражданского персонала перед развертыванием |
4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff |
Проведение для всех гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций 4 учений по эвакуации из помещений/комплекса в случае пожара |
At present, nearly 80,000 military and about 12,000 civilian personnel serve in missions whose annualized budgets approach $3.0 billion. |
В настоящее время в этих миссиях служит почти 80000 военных и около 12000 гражданских сотрудников, и их ежегодный бюджет приближается к 3,0 млрд. долл. США. |
A regular schedule of predeployment core skills training is in place to prepare new civilian staff for their roles in multidimensional peace operations. |
Существует регулярная схема обучения основным навыкам на этапе, предшествующем развертыванию для подготовки новых гражданских сотрудников к выполнению возложенных на них функций в многоаспектных операциях по поддержанию мира. |