Примеры в контексте "Civilian - Числа"

Примеры: Civilian - Числа
The centre housed approximately 250 mainly civilian prisoners. В этом центре находилось около 250 человек, главным образом заключенных из числа гражданских лиц.
One female civilian was also killed in the crossfire. В перекрестном огне погибла также одна женщина из числа мирных жителей.
Women civilian internees must receive sanitary conveniences and be searched by women. Интернированным женщинам из числа гражданского населения должны быть предоставлены санитарные установки, а их обыск должен осуществляться женщинами.
At least one civilian was killed in this episode. Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения.
Two vehicles were also destroyed and one civilian woman was killed. Также были уничтожены два автотранспортных средства, и была убита одна женщина из числа гражданского населения.
The civilian defendants were released because their testimonies had been made under duress. Подсудимые из числа гражданских лиц были освобождены в силу того, что полученные от них свидетельские показания были сделаны под принуждением.
They attacked a civilian installation in Ninawa Governorate, injuring two civilians. Они совершили нападение на гражданский объект в мухафазе Найнава, в результате чего было ранено два человека из числа гражданского населения.
One civilian was killed and 11 personnel detained. Был убит один человек из числа гражданского населения и задержано 11 сотрудников.
Over 100,000 civilian non-combatants have been rendered homeless and hapless. Более 100000 некомбатантов из числа гражданских лиц остались без крова и средств к существованию.
Particular efforts will be made to collaborate with partners to provide adequate and timely civilian capacity in conflict and post-conflict settings. Особое внимание будет уделяться взаимодействию с партнерами для оперативного предоставления достаточного числа гражданских сотрудников в условиях конфликта и в постконфликтный период.
This reduction is mainly a result of the ISAF 2012 civilian casualty avoidance and mitigation efforts. Это уменьшение - прежде всего результат усилий МССБ в 2012 году по сокращению числа жертв среди гражданского населения.
I remain deeply concerned about the continuation of hostilities and the increasing number of civilian victims. Я по-прежнему глубоко обеспокоен по поводу продолжения боевых действий и роста числа жертв среди гражданского населения.
One female officer, two female non-commissioned officers and nine female civilian employees occupy operational positions in Serbian Armed Forces. Одна женщина-офицер, две женщины-сержанта и девять женщин из числа гражданских сотрудников занимают оперативные должности в сербских Вооруженных силах.
This announcement led to a sudden increase in civilian movements out of the city. Это сообщение привело к резкому увеличению числа гражданских лиц, спешащих покинуть город.
Of the civilian officers, 71 are male and 44 are female. Из числа гражданских должностных лиц 71 мужчина и 44 женщины.
However, adequate protection and assistance to civilian women victims also remains an issue of concern. Вместе с тем обеспечение надлежащей защиты пострадавших женщин из числа гражданских лиц и оказание им помощи, как и прежде, является предметом для беспокойства.
The Committee notes that there is a persistent problem of high vacancy rates in all categories of civilian staff. Комитет отмечает хроническую проблему, обусловленную высокими показателями числа вакантных должностей всех категорий гражданских сотрудников.
Troop- and police-contributing countries must continue to increase the numbers of uniformed and civilian female personnel. Страны, предоставляющие войска и полицейские контингенты, должны по-прежнему стремиться к увеличению числа женщин в составе военного и гражданского персонала.
Prevention also involves increasing the number of female military, police and civilian officers in order to enhance the collection of information on violence against women. Профилактика также включает в себя увеличение числа женщин среди военнослужащих, работников полиции и гражданских служащих, с тем чтобы активизировать сбор информации о насилии в отношении женщин.
We therefore deem it necessary to prioritize the creation and strengthening of rapidly deployable civilian units within the member States. Поэтому мы считаем необходимым в качестве приоритетного вопроса заняться созданием и укреплением готовых к быстрому развертыванию гражданских соединений из числа государств-членов.
During the 2003/04 period, 2,700 posts were approved for the civilian personnel requirements relating to the surge in peacekeeping operations. В 2003/04 году в связи с увеличением числа операций по поддержанию мира было утверждено 2700 должностей для удовлетворения потребностей в гражданском персонале.
MIFH also assisted in establishing vetting procedures for both ex-military and new civilian recruits. МВСГ также оказали помощь в разработке процедур проверки как для бывших военных, так и для новобранцев из числа гражданских лиц.
In conflict areas, military forces launch attacks against the bodies of civilian women and girls. В районах конфликта военнослужащие совершают агрессию в отношении тел женщин и девочек из числа гражданского населения.
The programme would be implemented by the UNMISET police component, assisted by a small number of civilian experts. Эта программа будет осуществляться полицейским компонентом МООНПВТ при содействии небольшого числа гражданских экспертов.
However, of that number, 1,500 were members of the local militia, and 400 were civilian workers. Однако из этого числа 1500 были местное ополчение, и 400 гражданские.