Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
As part of those logistic support arrangements, the United Kingdom Command Secretariat, through its own Civilian Establishment and Pay Office, provided to UNFICYP all of the locally employed civilians, with all costs plus administrative fees charged to UNFICYP. В рамках тех соглашений о материально-техническом обслуживании секретариат командования контингента Соединенного Королевства через свой Отдел по найму и оплате гражданских сотрудников обеспечивал ВСООНК всеми местными гражданскими сотрудниками, при этом все расходы и административные сборы должны были оплачиваться ВСООНК.
Civilian judges were not competent to hear cases involving the army and police, which fell entirely within the jurisdiction of the military courts, the powers of which were defined by law. Судьи по общеуголовным преступлениям не обладают полномочиями рассматривать дела, касающиеся военнослужащих и сотрудников полиции, которые входят исключительно в компетенцию военного правосудия, сфера которой определена законом.
A two-week intensive course on human rights and gender issues is an integral part of the training for the personnel of the Swiss Expert Pool for Civilian Peacebuilding, whom Switzerland deploys to international peace missions. В обязательную программу обучения сотрудников Швейцарского экспертного пула по гражданскому миростроительству, направляемых Швейцарией для участия в международных миротворческих миссиях, входит двухнедельный интенсивный курс по правам человека и гендерным вопросам.
Civilian oversight is provided in the form of the Minister of the Interior and the Ministry, although the Ministry is staffed by more police officers than civilians. Гражданский надзор обеспечивается министром внутренних дел и министерством, хотя в нем работает больше сотрудников полиции, чем гражданских лиц.
This includes several training initiatives under progress such as the annual conference of Chief Civilian Personnel Officers, PACT, SMART and a set of comprehensive and structured e-learning and face-to-face certification programmes. Этот подход включает несколько уже реализуемых инициатив по профессиональной подготовке, таких как проведение ежегодных конференций главных сотрудников по гражданскому персоналу, программы ПАКТ и СМАРТ и ряд комплексных и структурированных электронных учебных программ и очных программ сертификации.
1 career path model for Chief Civilian Personnel Officers and 1 for senior administration mission appointments Разработка одной модели карьерного роста для руководящих сотрудников по гражданскому персоналу и одной - для старших должностных лиц миссии
Civilian support to the Chief of Mission would consist of seven staff members, four at the mission headquarters and three civil-affairs officers at the other offices throughout the country. В распоряжении главы Миссии находилось бы семь гражданских сотрудников, четыре из них - в штаб-квартире Миссии и три (сотрудники по гражданским вопросам) - в других отделениях по стране.
That increasing trend is due to the urgent need for the placement of staff in the category of Chief Administrative Officer and Chief Civilian Personnel Officer, hence, the certification process needs to be completed expeditiously. Эта все более заметная тенденция обусловлена необходимостью срочного направления главных административных сотрудников и главных сотрудников по гражданскому персоналу, что в свою очередь обусловливает необходимость оперативного утверждения кандидатур.
Civilian personnel in support of the maximum authorized strength were estimated at 1,027 international staff, 3,577 local staff, 1,500 international contractual personnel and 555 United Nations Volunteers. Потребности в гражданском персонале в поддержку персонала сил санкционированной численности на максимальном уровне были оценены в количестве 1027 международных сотрудников, 3577 местных сотрудников, 1500 международных сотрудников, работающих на контрактной основе, и 555 добровольцев Организации Объединенных Наций.
These posts consist of one Civilian Training Officer, two seconded Military Training Officers, and two seconded Police Training Officers. К их числу относятся одна должность гражданского сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, две должности прикомандированных офицеров по учебной подготовке и две должности прикомандированных сотрудников по профессиональной подготовке сотрудников полиции.
Once the decision to terminate the locally employed civilians was conveyed to the United Kingdom, it began paying termination benefits to them according to the Civilian Establishment and Pay Office's agreements with the them. Как только решение о прекращении действия контрактов местных гражданских сотрудников было доведено до сведения Соединенного Королевства, оно начало выплату местным гражданским сотрудникам выходных пособий в соответствии с соглашениями Отдела по найму и оплате гражданских сотрудников с местными гражданскими сотрудниками.
I would like to thank all those involved in the processes, the independent Senior Advisory Group for the Review of International Civilian Capacities, the Steering Committee under Under-Secretary-General Malcorra, her Special Adviser, her team and others for all the work that they have done. Я хотел бы также поблагодарить всех участников этого процесса, независимую Консультативную группу высокого уровня по обзору международного гражданского потенциала, Руководящий комитет, возглавляемый заместителем Генерального секретаря Малькоррой, ее специального советника, ее сотрудников и всех остальных за всю проделанную ими работу.
The Department of Field Support accepted recommendation 8 and stated that it was taking a holistic approach towards the establishment of a cadre of qualified Chief Civilian Personnel Officers and human resources officers, which aims at creating and maintaining a high standard of professionalism in human resources management. Департамент полевой поддержки согласился с рекомендацией 8 и заявил, что он применяет комплексный подход к созданию штата квалифицированных главных сотрудников по гражданскому персоналу и сотрудников по людским ресурсов в целях достижения и поддержания высокого уровня профессионализма в деятельности по управлению людскими ресурсами.
The provision covers the requirements for the deployment of 249 United Nations Volunteers, comprising 241 personnel supporting UNMISET and 8 personnel who would provide support to the East Timor Government as part of the Civilian Support Group. Ассигнования по этому подразделу покрывают потребности в развертывании 249 добровольцев Организации Объединенных Наций, в том числе 241 сотрудника поддержки МООНПВТ и 8 сотрудников, которые будут обеспечивать поддержку восточнотиморскому правительству в рамках Группы гражданской поддержки.
The cost estimate also includes a provision of $6.4 million under general temporary assistance for salaries and mission subsistence allowance of 68 experts/advisers of the Civilian Support Group, whose services will be provided under the 300 series (appointments of limited duration). Смета расходов предусматривает также ассигнования в размере 6,4 млн. долл. США по статье «Общая временная помощь» для выплаты окладов и суточных сотрудников миссий 68 экспертам/консультантам Группы гражданской поддержки, услуги которых будут проходить по серии 300 (Назначения ограниченной продолжительности).
Civilian personnel: The higher requirements of $37.1 million (13.3 per cent) are attributable mainly to the review of international staff costs, reflecting an increase in common staff costs to 84.4 per cent of net salaries compared to 66 per cent in 2010/11. Гражданский персонал: более высокие потребности в объеме 37,1 млн. долл. США (13,3 процента) обусловлены главным образом пересмотром статуса международных сотрудников, отражающим увеличение общих расходов по персоналу до 84,4 процента от чистых окладов по сравнению с 66 процентами в 2010/11 году.
Re-profiling Chief of Staff, Chief Civilian Personnel Officers, Chief Finance Officers, Chief Budget Officers and Chief Procurement Officer positions Перепрофилирование администраторов, главных сотрудников по гражданскому персоналу, главных сотрудников по финансовым вопросам, главных сотрудников по бюджетным вопросам и главных сотрудников по закупкам
Further enhancing the integrity of the recruitment and selection process, in 2002 the Department of Peacekeeping Operations trained all of its Placement Officers and Chief Civilian Personnel Officers in missions in the principles and mechanics of competency-based interviewing. В 2002 году Департамент операций по поддержанию мира организовал обучение всех своих сотрудников по расстановке кадров и главных сотрудников по вопросам гражданского персонала в миссиях принципам и приемам проведения собеседований для изучения уровня компетентности, что позволило еще больше повысить качество процедур найма и отбора персонала.
Those benefits and entitlements were structured differently from those of locally recruited staff in other United Nations peacekeeping missions as they were based on Civilian Establishment and Pay Office regulations, rather than United Nations rules and regulations. Структура этих надбавок и пособий отличалась от той, которая применялась в отношении сотрудников, нанимаемых на местах, в других миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, поскольку первые определялись Отделом по найму и оплате гражданских сотрудников, а последние - правилами и положениями о персонале Организации Объединенных Наций.
Workshops for Civilian Personnel Officers and the Field Personnel Division of the Department of Field Support in cooperation with the Department of Field Support практикума, проведенных в сотрудничестве с Департаментом полевой поддержки с участием сотрудников, занимающихся вопросами гражданского персонала, и сотрудников Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки
Civilian staff strength rose from 796 to 918 international staff (of a projected total of 1,139 posts), from 2,265 to 2,416 national staff (of a total of 3,342 posts) and 172 to 190 United Nations Volunteers (of a total of 231 posts). Численность гражданского персонала увеличилась с 796 до 918 международных сотрудников (из намеченных 1139 должностей), с 2265 до 2416 национальных сотрудников (из 3342 должностей) и со 172 до 190 добровольцев Организации Объединенных Наций (из 231 должности).
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that in November 2005 it had amalgamated the Training and Evaluation Service and the Civilian Training Section into a new service - the Integrated Training Service. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что в ноябре 2005 года на основе объединения Службы профессиональной подготовки и оценки и Секции профессиональной подготовки гражданских сотрудников была создана новая служба, именуемая Службой комплексной профессиональной подготовки.
ITS comprises the Training and Evaluation Service of the Military Division, the Civilian Training Section of the Office of Mission Support and assets from the Police Division and will be the focal point at Headquarters for the integrated training centres now established in many field missions. В ОСПП входит Служба профессиональной подготовки и оценки Отдела по военным вопросам, Секция профессиональной подготовки гражданских сотрудников Управления поддержки миссий и сотрудники Отдела по вопросам полиции, и она будет являться координационным центром в Центральных учреждениях для объединенных центров профессиональной подготовки, созданных во многих миссиях на местах.
However, that option was deemed impractical as it would cause UNFICYP to have two different categories of entitlements to administer - those under United Nations personnel rules and those under a variation of Civilian Establishment and Pay Office rules. Однако этот вариант был сочтен нецелесообразным, поскольку ВСООНК пришлось бы иметь дело с двумя различными категориями надбавок и пособий: теми, которые предусмотрены в правилах о персонале Организации Объединенных Наций, и теми, которые предусмотрены в правилах Отдела по найму и оплате гражданских сотрудников.
Provision of, through Civilian Personnel Sections in the field, human rights oversight, policy guidance and support to approximately 10,000 national staff, 250 National Professional Officers and 1,800 United Nations Volunteers serving in 31 field missions Обеспечение через секции гражданского персонала на местах надзора за соблюдением прав человека, общего руководства и поддержки в отношении примерно 10000 национальных сотрудников, 250 национальных сотрудников категории специалистов и 1800 добровольцев Организации Объединенных Наций в 31 полевой миссии