The level of civilian staff in the peacekeeping missions increased significantly, from over 13,200 in 2005/06 to a peak level of 18,900 in 2006/07, representing 30 per cent growth. |
Число гражданских сотрудников в миссиях по поддержанию мира значительно выросло - с 13200 человек в 2005/06 году до 18900 человек в 2006/07 году, т.е. на 30 процентов. |
To facilitate the rapid build-up of civilian support staff, I have waived the requirement for advertisement of the post when a lateral transfer at the same level and post nomenclature is involved. |
В целях содействия быстрому наращиванию численности гражданского вспомогательного персонала я отменил требование о подготовке объявлений о вакансиях в тех случаях, когда должности можно заполнить путем горизонтального перевода сотрудников на должности такого же уровня и класса. |
The underexpenditure in civilian personnel costs was mainly attributable to lower requirement for international staff ($1.1 million) owing to a higher-than-budgeted vacancy rate and lower-than-budgeted common staff costs. |
Неполное расходование средств на гражданский персонал в основном обусловлено более низкими расходами на международных сотрудников (1,1 млн. долл. США) в связи с более высоким показателем доли вакансий и более низкими общими расходами по персоналу по сравнению с предусмотренными в бюджете. |
The second phase, which would entail deployments from June to August 2005, would expand AMIS to 5,887 military personnel and 1,560 police (totalling 7,447) plus appropriate civilian staff. |
На втором этапе, предусматривающем развертывание различного персонала в период с июня по август 2005 года, численность военного персонала МАСС будет доведена до 5887 военнослужащих, а численность полицейского персонала - до 1560 сотрудников (в общей сложности 7447 человек), плюс соответствующая численность гражданского персонала. |
This will provide a secure environment for AMISOM civilian, military and police personnel, as well as for co-located UNSOA and UNPOS staff. |
Это позволит создать безопасные условия для гражданского, военного и полицейского персонала АМИСОМ, а также совместно дислоцированных сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ и Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали. |
The civilian staffing component provides for 26 positions (10 Professional, 1 Field Service/Security Officer, 1 General Service and 14 National staff), including 3 additional positions. |
Штатное расписание Канцелярии включает 26 гражданских должностей (10 должностей категории специалистов, 1 должность категории полевой службы/службы охраны, 1 должность категории общего обслуживания и 14 должностей национальных сотрудников), включая 3 дополнительные должности. |
The proposed resources under civilian staffing in the amount of $29,072,400 represent an increase of $5,430,000 over the previous period and provide for a total of 450 staff (144 international staff, 255 national staff and 51 United Nations Volunteers). |
Предлагаемая смета расходов на гражданских сотрудников в размере 29072400 долл. США на 5430000 долл. США выше ассигнований за предыдущий период и предусматривает покрытие расходов на 450 сотрудников (144 международных сотрудников, 255 национальных сотрудников и 51 доброволец Организации Объединенных Наций). |
While there have been no cases of arrest and detention of civilian personnel during the reporting period, it is noteworthy that recently there have been cases of detention of military members of the Force for the first time in many years. |
Хотя за отчетный период не было случаев ареста и заключения под стражу гражданских сотрудников, следует отметить, что в последнее время впервые за многие годы имели место случаи задержания военных сотрудников Сил. |
The estimate provides for a total civilian establishment of 120 posts comprising 36 international (5 Professional and above, 5 General Service and 26 Field Service) and 84 at the local level, as also indicated in annex V. |
В смете предусматриваются ассигнования на финансирование в общей сложности 120 должностей гражданских сотрудников, включая 36 международных сотрудников (5 сотрудников категории специалистов и выше, 5 - категории общего обслуживания и 26 - категории полевой службы) и 84 местных сотрудника. |
The savings under international staff and local staff salaries, common staff costs and mission subsistence allowance were brought about by the deployment of fewer civilian staff to the mission area and to the later deployment of these staff than originally budgeted for. |
Экономия средств по статьям окладов сотрудников, набираемых на международной основе, окладов сотрудников, набираемых на местах, общих расходов по персоналу и суточных участников миссии была обусловлена размещением меньшего числа сотрудников из состава гражданского персонала, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и задержками в их размещении. |
The currently authorized level of civilian staffing is 164 posts (54 international and 110 local), which includes 40 local level posts for the demobilization programme, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and approved by the General Assembly. |
В нынешнем утвержденном штатном расписании насчитывается 164 должности гражданских сотрудников (54 должности международных сотрудников и 110 должностей местных сотрудников), включая 40 должностей местного разряда для программы демобилизации, как это рекомендовал Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и одобрила Генеральная Ассамблея. |
The cost estimate was based on a total strength of 42 civilian staff (9 Professional, 6 General Service and 27 Field Service staff) for the period 1 July 1995 to 30 June 1996. |
Смета расходов была составлена исходя из того, что общая численность гражданского персонала в период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года составит 42 человека (9 сотрудников категории специалистов, 6 сотрудников категории общего обслуживания и 27 сотрудников полевой службы). |
c Data for 2005/06 exclude 72 temporary civilian positions funded from general temporary assistance while data for 2006/07 exclude 69 temporary civilian positions to be funded from general temporary assistance. |
с Данные за 2005/06 год не включают 72 временные должности гражданских сотрудников, финансируемые по разделу временного персонала общего назначения, а данные на 2006/07 год не включают 69 временных должностей гражданских сотрудников, которые будут финансироваться по разделу временного персонала общего назначения. |
Sessions comprising 12 induction information sessions on security awareness for new civilian staff, 2 sessions for military personnel and 3 sessions for the dependants of civilian staff south of the Litani River |
совещаний, включая 12 вводно-ознакомительных занятий по вопросам безопасности для новых гражданских сотрудников, 2 занятия для военнослужащих и 3 занятия для иждивенцев гражданских сотрудников, работающих в районе к югу от реки Литани |
A chief civilian personnel officer/Human Resources Network conference was held in May 2009. 34 chief civilian personnel officers and executive officers from all field operations and special political missions attended |
В совещании главных сотрудников по гражданскому персоналу/людским ресурсам, проведенном в мае 2009 года, приняли участие 34 главных сотрудника по гражданскому персоналу и руководители всех полевых операций и специальных политических миссий |
In order to achieve the Mission's objectives as described above, 1,600 infantry personnel, 300 combat support personnel, 300 CIVPOL, 160 international civilian staff, 18 UNVs and 150 local staff would be required. |
Для решения изложенных выше задач Миссии потребуется 1600 пехотинцев, 300 военнослужащих подразделений боевого обеспечения, 300 сотрудников СИВПОЛ, 160 международных гражданских сотрудников, 18 добровольцев Организации Объединенных Наций и 150 сотрудников, набранных на местной основе. |
As at 31 January 2008, the vacancy rates stood at 6.8 per cent for civilian staff excluding volunteers (7.2 per cent for international staff and 6.6 per cent for national staff). |
По состоянию на 31 января 2008 года показатель доли вакантных должностей составлял 6,8 процента для должностей гражданских сотрудников, за исключением добровольцев (7,2 процента для должностей международных сотрудников и 6,6 процента для должностей национальных сотрудников). |
In addition, the proposed budget reflects the establishment of two National Officer posts, one national General Service post in the substantive civilian component and the conversion of 2 Security Officer posts from the Field Service category to the national General Service category. |
Кроме того, в предлагаемом бюджете отражено создание 2 должностей национальных сотрудников, 1 национальной должности категории общего обслуживания по линии основного гражданского компонента и преобразование 2 должностей сотрудников безопасности, относящихся к категории полевой службы, в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
In accordance with the recommendations in its related report, the proposed staffing requirements for MINURSO's security arrangement reflect an increase of a total of 24 civilian positions, including 1 international Security Officer and 23 national security staff. |
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в его соответствующем докладе, предлагаемые потребности в кадровых ресурсах для обеспечения безопасности МООНРЗС отражают увеличение в общей сложности на 24 должности гражданских сотрудников, включая 1 должность международного сотрудника по вопросам безопасности и 23 должности национальных сотрудников по вопросам безопасности. |
The unutilized balance of $600,600 under this heading was attributable to the lower expenditure under international and local civilian staff salaries owing to the higher proportion of Mission appointees and lower-than-budgeted grade levels of staff. |
США по этому разделу обусловлено более низкими расходами на оклады международного и местного гражданского персонала в связи с большей долей сотрудников, назначенных в Миссию, и более низким, чем это предусмотрено в бюджете, классом должностей сотрудников. |
As regards civilian personnel, there were 520 international staff on board, 2,203 local staff hired under special service agreements, 57 other international contractual staff and 102 United Nations Volunteers in the mission area. |
В том что касается гражданского персонала, то в составе миссии имелось 520 международных сотрудников, 2203 сотрудника, нанятых в рамках специальных соглашений об обслуживании, 57 других международных сотрудников, работающих по контрактам, и 102 добровольца Организации Объединенных Наций. |
MICIVIH participated in the weekly coordination meetings of the UNMIH/UNSMIH civilian, military and CIVPOL information officers, and regularly supplied the UNMIH/UNSMIH Public Information Unit with video material. |
Представители МГМГ участвовали в еженедельных координационных совещаниях сотрудников МООНГ/МООНПГ по гражданским и военным вопросам и сотрудников СИВПОЛ по вопросам информации и регулярно снабжали видеоматериалами Группу МООНГ/МООНПГ по общественной информации. |
However, by the end of December 1997, the total number of civilian staff stood at 266 (194 international and 72 local), with 340 staff (243 international and 97 local) deployed by the end of June 1998. |
Вместе с тем к концу декабря 1997 года общая численность гражданского персонала составляла 266 человек (194 международных сотрудника и 72 местных сотрудника), при этом к концу июня 1998 года было размещено 340 сотрудников (243 международных сотрудника и 97 местных сотрудников). |
The Committee notes that the estimated requirements for civilian personnel are based on the assumption of a 15 per cent vacancy rate for international staff and a 5 per cent vacancy rate for national staff. |
Комитет отмечает, что сумма сметных ассигнований на гражданский персонал определена исходя из предположения о том, что показатель доли вакантных должностей для международных сотрудников составляет 15 процентов, а для национальных сотрудников - 5 процентов. |
The proposed staffing requirements for the administrative civilian component of UNAMSIL provide for an additional 104 international staff, 259 local staff and 13 United Nations Volunteers and for upgrading three posts. |
Предлагаемые штатные потребности в административном гражданском персонале МООНСЛ предусматривают дополнительное учреждение 104 должностей международных сотрудников, 259 должностей местных сотрудников, 13 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций и повышение класса трех должностей. |