Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
For the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, it is proposed that the civilian staffing establishment for UNDOF be increased by three international staff posts, comprising one Professional post and two Field Service posts, as follows: Штатное расписание гражданского персонала СООННР на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года предлагается увеличить на три нижеуказанных должности международных сотрудников, в том числе одну должность категории специалистов и две должности категории полевой службы:
5.1.4 Increase in the number of international civilian personnel living in permanent structures within United Nations-provided accommodation camps at sector headquarters locations (2008/09:73 per cent; 2009/10:80 per cent; 2010/11:90 per cent) 5.1.4 Увеличение числа международных гражданских сотрудников, проживающих в стационарных сооружениях на территории жилых лагерей Организации Объединенных Наций в пунктах базирования секторальных штабов (2008/09 год: 73 процента; 2009/10 год: 80 процентов; 2010/11 год: 90 процентов)
In addition, advice was provided to the Liberia National Police with respect to case management in respect of 785 recorded cases of police misconduct (194 cases were disposed, 190 cases remained under investigation and 401 internal investigations and civilian complaints cases were back logged) Кроме того, консультирование сотрудников Либерийской национальной полиции при рассмотрении 785 зарегистрированных дел о неправомерных действиях полицейских (194 дела рассмотрены, 190 дел по-прежнему рассматриваются и 401 дело, касающееся внутренних расследований и жалоб со стороны граждан, еще предстоит рассмотреть)
As the roster of chief civilian personnel officers is currently being populated, it is expected that larger numbers of officers would join field operations in 2011/12, allowing a full PACT programme to take place Список главных сотрудников по гражданскому персоналу в настоящее время заполняется, и ожидается, что в 2011/12 году в полевые операции будет набрано больше сотрудников, что позволит осуществить полноценную программу стажировки кандидатов в кадровый резерв
(a) UNAMID visa applications: the Government of the Sudan informed the meeting that it had approved and would continue to approve all crucial military, police and civilian applications as well as troop rotations; а) прошения ЮНАМИД о выдаче визы: представители правительства Судана сообщили участникам совещания, что оно удовлетворило и будет удовлетворять прошения всех необходимых военнослужащих, сотрудников полиции и гражданского персонала, а также прошения о ротации войск;
Through HIV/AIDS induction training sessions for 467 Force personnel, HIV/AIDS mandatory orientation sessions for 307 military and 205 civilian personnel, and the training of 83 HIV/AIDS peer educators Были организованы вводные занятия по вопросам ВИЧ/СПИДа для 467 сотрудников ВСООНЛ, и проведены обязательные инструктажи для 307 военнослужащих и 205 гражданских сотрудников; было подготовлено 83 сотрудника для распространения информации о ВИЧ/СПИДе среди своих коллег
Provision of advice through meetings, daily contacts and co-location activities to the Liberian National Police on requirement for a police standards and practices unit, including on internal and external redress of grievances and establishment of a civilian complaint mechanism Оказание консультативной помощи путем проведения совещаний, поддержания повседневных контактов и прикомандирования сотрудников в подразделения Либерийской национальной полиции в форме разъяснения необходимости создания группы по нормативам и методам работы полиции, включая вопросы возмещения ущерба за счет внутренних и внешних источников и создания механизма рассмотрения жалоб по гражданским делам
In addition, during the Abyei crisis, UNMIS sheltered and escorted to safety more than 100 civilians who had taken refuge in the UNMIS compound, provided escorts for high-level delegations on the ground and safely relocated United Nations civilian staff and humanitarian workers Кроме того, во время Абьейского кризиса МООНВС обеспечила сопровождение более чем 100 гражданских лиц, которые нашли убежище в безопасном комплексе МООНВС, сопровождение делегаций высокого уровня в районе деятельности Миссии, а также безопасную доставку в другое место гражданского персонала и гуманитарных сотрудников Организации Объединенных Наций
Pursuant to Security Council resolution 1863 (2009), logistics support services for support of AMISOM were established (January 2009); 34 out of 204 civilian staff were on board within 90 days of the approved budget Во исполнение резолюции 1863 (2009) Совета Безопасности в январе 2009 года были созданы подразделения для оказания услуг по материально-технической поддержке АМИСОМ; 34 из 204 гражданских сотрудников были развернуты в составе этих подразделений в течение 90 дней с момента утверждения бюджета
Achieved Development of fully functional missions: medium-sized missions of up to 5,000 troops and 500 civilian personnel within 90 days of Security Council mandate; large missions of up to 10,000 troops and 1,000 civilian staff within 180 days of Security Council mandate Развертывание полнофункциональных миссий: средних миссий численностью до 5000 военнослужащих и 500 гражданских сотрудников в течение 90 дней после получения мандата от Совета Безопасности; крупных миссий численностью до 10000 военнослужащих и 1000 гражданских сотрудников в течение 180 дней после получения мандата от Совета Безопасности
Substantive civilian personnel not required for the liquidation will be repatriated and the administrative closing of substantive offices will be completed by 31 August 2009 with the exception of three Professional staff who would remain to assist with residual substantive tasks. Основной гражданский персонал, не задействованный в мероприятиях по ликвидации, будет репатриирован, за исключением трех сотрудников категории специалистов, которые останутся для оказания помощи в выполнении оставшихся основных задач, а административное закрытие основных отделений будет завершено к 31 августа 2009 года
The average number of cases per month was 43 for civilian staff in Abidjan; however, the average number of cases reported among all UNOCI personnel, including uniformed personnel, was 170 per month Среднемесячное число случаев заражения среди гражданского персонала в Абиджане составило 43; вместе с тем среднемесячное число зарегистрированных случаев заражения среди всех сотрудников ОООНКИ, включая негражданский персонал, составило 170
As at January 2013, there were 1,637 UNAMID visa applications (198 of which were for civilian personnel, comprising 94 international staff members and 104 international United Nations Volunteers) pending approval by the host authorities По состоянию на январь 2013 года на рассмотрении властей принимающей страны находилось 1637 заявлений на выдачу виз сотрудникам ЮНАМИД (198 от гражданских сотрудников, в том числе 94 - от международных сотрудников и 104 - от международных добровольцев Организации Объединенных Наций)
Training sessions comprising 3 sessions for 111 members of the Haitian National Police Brigade for the Protection of Minors and 1 session for 16 newly recruited civilian personnel of the Brigade for the Protection of Minors учебных занятия, состоявших из З сессий для 111 членов Бригады по защите несовершеннолетних Гаитянской национальной полиции и 1 сессии для 16 недавно принятых на службу гражданских сотрудников Бригады по защите несовершеннолетних
Daily mentoring of the national police on case investigation of civilian complaints, through co-location of a team of United Nations police officers with the Liberia National Police Professional Standards Officers Ежедневный инструктаж сотрудников национальной полиции по вопросам следственных действий, производимых на основании гражданских исков, в рамках совместных мероприятий группы полицейских Организации Объединенных Наций и сотрудников Либерийской национальной полиции, отвечающих за соблюдение профессиональных стандартов
Operation and maintenance of 1 level-I clinic, 6 level-I medical facilities, 1 level-II medical facility and 1 level-III medical facility for Mission personnel and civilian personnel in emergency cases Обеспечение функционирования одного медицинского пункта первого уровня, шести медицинских учреждений первого уровня, одного медицинского учреждения второго уровня и одного медицинского учреждения третьего уровня для сотрудников Миссии и гражданского персонала в чрезвычайных обстоятельствах
(a) 125 gratis military or civilian officers in the Department of Peacekeeping Operations and 4 in the Department of Administration and Management, who have the status of "experts on mission". а) 125 предоставленных на безвозмездной основе военных и гражданских сотрудников в Департаменте операций по поддержанию мира и 4 сотрудника в Департаменте по вопросам администрации и управления, которые имеют статус "экспертов в составе миссий".
b. Determination and establishment of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; formulation of standard job descriptions for mission functions; and determination and management of staffing tables, posts and vacancies; Ь. определение потребностей в укомплектовании полевых миссий гражданским персоналом и создание соответствующих кадровых структур; составление стандартных описаний должностных функций для сотрудников миссий; и составление штатных расписаний и управление должностями и вакансиями;
(b) Additional requirements for civilian personnel resulting from the application of a higher step in the international salary scales and lower vacancy factors for international and national staff Ь) возникновением дополнительных потребностей, связанных с гражданским персоналом, в результате применения более высокой ступени в шкале окладов международных сотрудников и сокращения доли вакантных должностей для международных и национальных сотрудников;
Improvement and maintenance of 31 military, 46 United Nations police and 18 civilian mission premises in Port-au-Prince and in 10 districts, including completion of all infrastructure renovation and reconstruction works Military premises Переоборудование и обслуживание 31 помещения для военнослужащих, 46 помещений для сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 18 помещений для гражданских сотрудников Миссии в Порт-о-Пренсе и в 10 округах, включая завершение всех работ, связанных с реконструкцией и ремонтом объектов инфраструктуры
Provision of advice on technical and professional aspects of the functioning of the entire mission medical support system, through the evaluation and monitoring of 70 United Nations civilian medical units and provision of professional oversight to 18 chief medical officers Предоставление консультаций по техническим и профильным аспектам функционирования всей системы медицинского обеспечения миссии на основе оценки и мониторинга работы 70 гражданских медицинских подразделений Организации Объединенных Наций и осуществления профессионального надзора за работой 18 старших медицинских сотрудников
Advice provided to the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department of the Sierra Leone Police, to conduct inspections in the 33 divisional headquarters in order to improve police accountability and decrease civilian complaints against the Police through weekly sessions/discussions on best practices Консультирование сотрудников Департамента по рассмотрению жалоб, дисциплинарным вопросам и внутренним расследованиям полиции Сьерра-Леоне в связи с инспектированием ЗЗ штабов отделений с целью повышения подотчетности полиции и сокращения количества жалоб населения на действия полиции посредством проведения еженедельных занятий/обсуждений по вопросам передовой практики
(b) Higher than anticipated numbers of civilian staff on temporary duty assignments owing to the timelines inherent in recruitment procedures, the impact of the short mandate period on the recruitment of potential staff and some lags in issuance of visas; Ь) увеличение по сравнению с запланированным числа гражданских или временно назначенных сотрудников в связи с графиком проведения процедур найма, влиянием краткости периода действия мандата на процесс найма потенциальных сотрудников и рядом задержек при выдаче виз;
(a) Staffing is provided from within the existing staffing resources proposed for UNAMID, MONUSCO, UNMISS, and UNSOA in their 2013/14 budget proposals (that is, civilian personnel costs will continue to be borne by the respective client mission contributing each staff member). а) расходы по персоналу будут финансироваться за счет сметных ассигнований по персоналу ЮНАМИД, МООНСДРК, МООНЮС и ЮНСОА, испрошенных в их предлагаемых бюджетах на 2013/14 год (т.е. расходы по гражданскому персоналу будет по-прежнему нести соответствующая обслуживаемая миссия, командирующая своих сотрудников).
(b) Of the 60 allegations, 33 were referred for investigations to be conducted by the United Nations, with 23 involving at least as many civilian personnel, 2 involving two military observers and 8 involving at least 12 police personnel; Ь) ЗЗ из 60 заявлений были переданы для расследования, которое будет проведено Организацией Объединенных Наций, 23 из них касаются по меньшей мере такого же числа гражданских сотрудников, 2 - двух военных наблюдателей и 8 - по меньшей мере 12 полицейских;