Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
Savings totalling $107,900 accrued under this heading as only 55 of the 69 international civilian staff envisaged were on board. Экономия в размере 107900 долл. США была получена по этому разделу вследствие того, что фактически в штате состояло не 69, как это было предусмотрено, а 55 международных гражданских сотрудников.
Since 1992,139 United Nations civilian staff have been killed and 143 taken hostage while serving in operations worldwide. С 1992 года было убито 139 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций, а 143 человека, участвовавших в проведении операций по всему миру, были взяты в заложники.
The vehicles were for the use of the observers and the civilian staff. Что касается автотранспортных средств, то он уточняет, что эти автотранспортные средства предназначены и для гражданских сотрудников, и для наблюдателей.
These guidelines have to be finalized in conjunction with the provision of adequate training to field mission civilian personnel officers to ensure the meaningful delegation of recruitment authority. Кроме того, Службе кадрового управления и поддержки необходимо выработать надлежащие стратегические руководящие принципы обеспечения более справедливого географического и гендерного распределения и организовать подготовку сотрудников по вопросам набора гражданского персонала для миссий, с тем чтобы полевые миссии могли ответственно и эффективно выполнять делегированные им полномочия.
There was no clear justification for the Mission structure or the number and level of civilian staff, especially at the level of senior management. Япония полностью поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, что имеющиеся вакансии и финансирование временной помощи общего назначения должно использоваться для удовлетворения дополнительных, неожиданных потребностей Миссии. Налицо явное отсутствие обоснования структуры или числа и количества гражданских сотрудников Миссии, особенно на уровне старшего руководства.
According to civilian intelligence, ex-combatants and FARDC officers, Mulengwa visited Talama and provided funds in July 2011. По сведениям, полученным от сотрудников гражданской разведки, а также бывших боевиков и офицеров ВСДРК, Муленгва посещал Таламу и в июле 2011 года передал финансовые средства.
The overexpenditure of $126.6 million under civilian personnel resulted principally from higher deployments of civilian staff in UNMISS, UNAMID, UNIFIL and UNMIT as compared to the assumptions for the budgets. Перерасход 126,6 млн. долл. США по категории «Гражданский персонал» был обусловлен главным образом направлением в МООНЮС, ЮНАМИД, ВСООНЛ и ИМООНТ более значительного числа гражданских сотрудников, чем предусматривалось при составлении бюджетов.
Lower requirements of $105.1 million in civilian personnel are again due to the UNMISS commitment authority and the net reduction of 895 civilian personnel posts and positions in nine peacekeeping missions. Уменьшение объема потребностей на 105,1 млн. долл. США по статье «Гражданский персонал» также обусловлено предложением о предоставлении МООНЮС полномочий на принятие обязательств и чистым сокращением числа штатных и временных должностей гражданских сотрудников на 895 единиц в девяти миссиях по поддержанию мира.
The requirement for a Civilian Support Group of 100 core positions to be included in the civilian component of the following United Nations peacekeeping operation is also well justified. Требование в отношении того, чтобы Группа поддержки по гражданским вопросам в составе 100 сотрудников для выполнения основных функций была включена в гражданский компонент следующей миротворческой операции Организации Объединенных Наций, также вполне оправданно.
As at 1 August, 1,387 civilian personnel were serving in the Mission, of whom 23.82 per cent were women, out of a budgeted total of 1,577 civilian personnel. По состоянию на 1 августа в составе Миссии, общая предусмотренная бюджетом численность гражданского компонента которой составляла 1577 сотрудников, насчитывалось 1387 гражданских сотрудников, среди которых 23,82 процента составляли женщины.
The review process was launched in December 2012 and is being carried out by a team of experienced civilian, military and police officers. Процесс обзора был начат в декабре 2012 года и осуществляется группой квалифицированных сотрудников гражданского, военного и полицейского компонентов.
Taking into account the unique nature of the Strategic Military Cell, it is proposed that the 4 civilian positions be funded under general temporary assistance. Принимая во внимание уникальный характер Военно-стратегической группы, предлагается финансировать 4 должности гражданских сотрудников по статье «Временная помощь общего назначения».
Since 1 January 1992,219 civilian staff members had lost their lives, 83 of them from the four agencies for which she spoke. С 1 января 1992 года погибло 219 гражданских сотрудников, из которых 83 человека представляли вышеупомянутые четыре учреждения.
The variance of $794,200 under this heading is due to the proposed increase of the international civilian staffing establishment from 715 to 938 posts. США объясняется предлагаемым увеличением числа должностей международных гражданских сотрудников с 715 до 938.
According to Park rangers and civilian intelligence officers, Nzangi has made regular financial contributions to Muhamba. По сообщениям смотрителей парка и гражданских сотрудников разведки, Нзанги регулярно переводит средства Мухамбе.
The support of the United Nations Mine Action Service enables AMISOM to facilitate safe access for civilian, humanitarian and military actors, thereby contributing to stabilization and recovery. Поддержка ЮНМАС дает АМИСОМ возможность содействовать безопасному доступу для гражданских лиц и сотрудников гуманитарных и военных учреждений, что в еще большей степени содействует стабилизации и восстановлению.
The presence of civilian staff members in the Office for the management of language assistants will also provide effective oversight and performance management. Наличие гражданских сотрудников в Канцелярии Командующего Силами для осуществления руководства помощниками по языковому обслуживанию также обеспечит эффективный контроль и управление их деятельностью.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that as of 31 October 2012,193 of the 272 approved civilian staff had been deployed. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что на 31 октября 2012 года было размещено 193 из 272 утвержденных гражданских сотрудников.
An additional vacancy rate of 2 per cent was then further applied to the computation of estimates required in respect of an average of 597 civilian personnel. Для составления сметы расходов исходя из средней численности гражданских сотрудников, составляющей 597 человек, использовался дополнительный 2-процентный коэффициент учета вакансий.
Since 1 January 1992,214 civilian United Nations staff members have lost their lives through malicious acts. С 1 января 1992 года в результате злонамеренных действий погибли 214 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций.
The above rates are subject to supplements of 10 and 25 per cent for civilian staff at the D-1/D-2 and ASG/USG levels, respectively. Сверх этого начисляются надбавки в размере 10 и 25 процентов для гражданских сотрудников, занимающих должности уровня соответственно Д-1/Д-2 и ПГС/ЗГС.
A provision for $3,418,500 is included for civilian personnel costs in relation to 24 international staff and 35 local-level posts. В расходах по гражданскому персоналу заложена сумма в размере 3418500 долл. США для финансирования 24 международных сотрудников и 35 должностей местного разряда.
During the previous year, 150 peace-keepers and civilian staff members, including nationals of the Nordic countries had lost their lives. В течение прошлого года погибло 150 членов операций по поддержанию мира и гражданских сотрудников, включая граждан стран Северной Европы.
The cell is performing field training for military officers in team sites and a GPS and GIS course for all civilian staff in Laayoune. Группа организует на местах учебную подготовку офицеров опорных постов и курсы по Глобальной системе определения координат и ГИС для всех гражданских сотрудников в Эль-Аюне.
Coordinate all issues and actions required in cases of hostage-taking/kidnapping of civilian personnel of peacekeeping missions Координация всех действий и мер в случае захвата гражданских сотрудников миссий в заложники или их похищения