Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Civilian - Сотрудников"

Примеры: Civilian - Сотрудников
As part of the first phase of deployment, 17 civilian protection officers were moved to team sites in Kabkabiya, Shangil Tobaya, Kutum and Tawilla in Northern Darfur. В рамках первого этапа этого начинания на опорные пункты в Кабкабии, Шангиль-Тобайе, Кутуме и Тавилле (Северный Дарфур) было направлено 17 сотрудников по вопросам защиты гражданского населения.
The enhanced connectivity for all personnel of the client missions - military, police and civilian - on predetermined schedules allows them to take advantage of connections for training, leave, medical and rest and recuperation breaks. Повышение возможностей взаимодействия всех сотрудников обслуживаемых миссий - военнослужащих, полицейских и гражданского персонала - на основе заранее установленных графиков позволяет им воспользоваться удобными стыковками рейсов для прохождения профессиональной подготовки, использования отпуска, получения медицинской помощи и отдыха и восстановления сил.
8 core-skills induction courses at the Logistics Base for 240 newly employed civilian international staff before their deployment to missions Организация на Базе материально-технического снабжения 8 вводных курсов для обучения основным навыкам 240 новых международных гражданских сотрудников перед их направлением в миссии
The indefinite contracts granted in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees could serve as a useful model, as could the proposal to create career civilian peacekeeping posts through a competitive process. Бессрочные контракты, предоставляемые в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, могут служить полезной моделью точно так же, как и предложения относительно учреждения должностей карьерных гражданских сотрудников в составе миротворческих миссий на основе конкурсных экзаменов.
Currently, the Unit has approximately 785 open cases related to civilian personnel in peacekeeping missions at various stages of processing, including cases from previous years which have not yet been closed, representing a workload of some 200 cases per Disciplinary Officer. В настоящее время Группа ведет примерно 785 дел гражданских сотрудников в миротворческих миссиях, которые находятся на разных этапах рассмотрения, включая незакрытые дела, оставшиеся с предыдущих лет, вследствие чего на каждого сотрудника по дисциплинарным вопросам приходится порядка 200 дел.
SMART workshops were conducted for a total of 76 civilian field managers Были проведены учебные практикумы для старших административных сотрудников миссий, в которых приняли участие в общей сложности 76 гражданских сотрудников полевых миссий руководящего звена
Therefore, a mechanism should be available that would check civilian private security services, both those involving non-nationals and those involving local persons, to prevent and detect criminal control of such services. В этой связи требуется соответствующий механизм проверки гражданских частных служб безопасности, как тех, в штат которых входят иностранные граждане, так и тех, которые нанимают сотрудников на местной основе, в целях предотвращения и выявления случаев контроля над этими службами со стороны преступных элементов.
The redeployment was made possible by unspent balances under civilian personnel, primarily resulting from the higher vacancy rate of 14 per cent for international staff compared with the 12 per cent budgeted. Перераспределение было произведено за счет неизрасходованного остатка в категории расходов на выплату окладов гражданскому персоналу, образовавшегося главным образом за счет большей доли вакантных должностей международных сотрудников (14 процентов) по сравнению с заложенной в бюджете долей (12 процентов).
Conditions of service for externally recruited civilian staff should be revised to enable the United Nations to attract the most highly qualified candidates, and to then offer those who have served with distinction greater career prospects (para. 145 (c)). Следует пересмотреть условия службы гражданских сотрудников, набираемых из числа внешних кандидатов, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла привлекать наиболее квалифицированных кандидатов, а затем обеспечивать сотрудникам, продемонстрировавшим отличную работу, более широкие возможности для развития карьеры (пункт 145(с)).
Of the 198 civilian staff members killed since January 1992,177 had been murdered; since January 1994,242 United Nations personnel had been kidnapped. Из 198 гражданских сотрудников, убитых с января 1992 года, 177 человек были убиты без смягчающих вину обстоятельств; с января 1994 года было похищено 242 сотрудника Организации Объединенных Наций.
Human resources: Component 1. Substantive civilian а Включая национальный персонал и национальных сотрудников категории общего обслуживания.
It is estimated that, in order to carry out their tasks, the liaison officers would be assisted by 2 international and 13 locally-recruited civilian support staff. Предполагается, что для выполнения задач, поставленных перед офицерами связи, им будут оказывать помощь 2 набранных на международной основе и 13 набранных на местной основе гражданских вспомогательных сотрудников.
The paging systems will provide for duty and emergency call out of off-duty civilian and UNMIK Police staff and will support the extensive security warden contact networks. Системы пейджинговой связи позволят вызывать на дежурство и в связи с чрезвычайными ситуациями гражданский персонал и сотрудников полиции МООНК, не находящихся на дежурстве, и поддерживать обширные сети, обеспечивающие контакт с начальниками караулов.
Expanded civilian-led humanitarian action - notably in aid delivery - is increasingly challenging, given the rise in violent incidents involving civilians and the targeting of civilian aid workers. Расширение гуманитарной деятельности под руководством гражданских лиц - а точнее доставки помощи - становится все более сложной задачей с учетом роста числа насильственных инцидентов в отношении гражданских лиц и гражданских гуманитарных сотрудников.
In view of the Mission's experience with regard to Mission appointees, its approved 2000-2001 and proposed 2001-2002 budgets reflect appropriate adjustments under international civilian staff salaries and common staff costs. С учетом опыта Миссии в том, что касается числа назначенных в нее сотрудников, в ее утвержденном бюджете на 2000/2001 год и предлагаемом бюджете на 2001/2002 год отражены соответствующие корректировки по статьям «Оклады международного персонала» и «Общие расходы по персоналу».
During 1997-1998, a total of 210 civilian staff and 7 chiefs of security were briefed prior to their respective mission assignments and five security-related missions to the various peacekeeping operations were undertaken. В 1997-1998 годах проведены брифинги для в общей сложности 210 гражданских сотрудников и 7 руководителей служб охраны и безопасности до их назначения в состав соответствующих миссий; в различные операции по поддержанию мира в связи с решением вопросов безопасности, направлено пять миссий.
Provision of $4,003,600 under this heading reflects requirements for 58 civilian advisers to the Government of Timor-Leste and includes temporary assistance funding for sickness and maternity leave replacements for national staff. Ассигнования в размере 4003600 долл. США по данной статье отражают потребности в ресурсах на покрытие расходов на 58 гражданских советников при правительстве Тимора-Лешти и расходов на временный персонал общего назначения, замещающий национальных сотрудников в связи с болезнью и отпуском по беременности и родам.
In addition, it would provide for logistical and life support services and items for civilian personnel ($11,425,200), including meals, accommodation and bottled water in UNAMI compounds. Ассигнования предназначены также для покрытия расходов на материально-техническое снабжение, обеспечение жизнедеятельности и приобретение различных предметов имущества для гражданского персонала (11425200 долл. США), включая организацию питания, обеспечение жилищных условий и снабжение бутилированной водой сотрудников в комплексах МООНСИ.
As detailed in the frameworks below, during the reporting period averages of 11,969 military and police personnel and 1,660 civilian staff were provided with the necessary logistical and administrative support, including transportation, communications, information technology, medical and security services. Как подробно показано в нижеследующей таблице бюджетных показателей, за отчетный период в среднем 11969 военнослужащих и полицейских и 1660 гражданских сотрудников обеспечивались необходимой материально-технической и административной поддержкой, в том числе услугами в области транспорта, связи, информационных технологий, медицинского обслуживания и охраны.
In this context of realigned priorities and activities, it has been assessed that the maintenance of a relatively large team of 10 staff at UNLB, where only the civilian pre-deployment training will be conducted by ITS, would not be productive. С учетом скорректированных первоочередных задач и направлений деятельности по итогам проведенной оценки было сочтено, что сохранение относительно крупной группы в составе 10 сотрудников на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, на которой Объединенная служба учебной подготовки будет организовывать лишь предшествующую развертыванию подготовку гражданского персонала, будет непродуктивным.
Requirements for civilian personnel estimated at $13,859,600 would provide for the salaries and common staff costs of 179 international and 50 local staff. Потребности по гражданскому персоналу, составляющие по смете 13859600 долл.США, включают расходы на оклады и общие расходы по персоналу в отношении 179 международных и 50 местных сотрудников, 8 ОО, 4 НС и 46 МР).
One GS (PL) oversees the Registry which contains official status files for all active and non-active international civilian staff in peace operations and back-stops on training 1 сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд) поддерживает реестр, в котором содержатся личные дела всех действующих и вышедших в отставку международных гражданских сотрудников операций по поддержанию мира, и предоставляет поддержку по вопросам учебной подготовки в области информационных технологий, предназначенных для управления людскими ресурсами.
The total number of civilian staff on board was 20,731, reflecting an additional 955 international staff deployed since 31 December 2006 and an additional 2,313 national staff. Общая численность работающих гражданских сотрудников составляла 20731 человек, с учетом дополнительных 955 международных сотрудников, поступивших на службу после 31 декабря 2006 года и 2313 национальных сотрудников.
The total civilian staffing component of 3,553 proposed for UNMISS includes a total of 957 international staff, 1,590 national staff posts, 506 United Nations Volunteers and 500 temporary positions, as shown in the table above. Как показано в таблице выше, гражданский компонент МООНЮС численностью в 3553 человека включает в себя 957 международных сотрудников, 1590 национальных сотрудников-специалистов, 506 добровольцев Организации Объединенных Наций и 500 временных сотрудников.
The Operation will implement the recommendations of the comprehensive civilian staffing review and will nationalize 42 international posts (excluding 3 posts in the Regional Service Centre in Entebbe) and 72 United Nations Volunteer positions, thereby contributing to national capacity-building. Операция будет выполнять рекомендации, вынесенные по итогам всеобъемлющего обзора гражданского персонала, и переведет в категорию национальных сотрудников 42 должности международных сотрудников (исключая 3 должности в Региональном центре обслуживания в Энтеббе) и 72 должности добровольцев Организации Объединенных Наций, способствуя тем самым укреплению национального потенциала.