Approximately 55 per cent of the total civilian staff carry out technical and support functions. |
Приблизительно 55 процентов всех гражданских сотрудников выполняют технические и вспомогательные функции. |
Many of these functions have been assumed by civilian staff for lack of military support personnel. |
В связи с нехваткой военного вспомогательного персонала выполнение многих из этих функций возложено на гражданских сотрудников. |
It provides for the deployment of 40 military observers and 44 civilian staff and includes start-up costs of $1.2 million. |
Он предусматривает развертывание 40 военных наблюдателей и 44 гражданских сотрудников и включает первоначальные расходы в размере 1,2 млн. долл. США. |
Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. |
В настоящее время рассматриваются возможности совершенствования объектов жизнеобеспечения членов контингентов, а также дальнейшие профилактические меры в отношении сотрудников гражданского компонента. |
The recruitment of 179 additional civilian staff is under way. |
В настоящее время ведется набор еще 179 гражданских сотрудников. |
Of the 72 allegations, 68 concerned military contingent personnel and 4 involved international civilian posts. |
Из 72 утверждений 68 касались персонала воинских контингентов, а 4 - международных гражданских сотрудников. |
Excludes 6 civilian staff at Headquarters from 1 November 1999 to 31 January 2000. |
Без учета шести гражданских сотрудников в Центральных учреждениях в период с 1 ноября 1999 года по 31 января 2000 года. |
A limited number of civilian personnel was authorized to remain in the country until 31 March 1995 in connection with the mission liquidation activities. |
Ограниченное число гражданских сотрудников было оставлено в стране до 31 марта 1995 года в связи с осуществлением мер по ликвидации миссии. |
Training was provided to 100 magistrates, 50 officers of the Public Ministry and 400 civilian prison guards. |
Было подготовлено 100 мировых судей, 50 сотрудников министерства гражданской службы и 400 гражданских тюремных контролеров. |
The support staff totals 62 international and 95 local civilian staff. |
Вспомогательный персонал насчитывает 62 международных и 95 местных гражданских сотрудников. |
Through the non-replacement of departing personnel and those on loan, reductions have been effected in the civilian staff. |
Были проведены сокращения и гражданского персонала путем отказа от замены отъезжающего персонала и временно прикомандированных сотрудников. |
At the time of reporting, 22 military observers and 10 civilian staff had been relocated to Uzbekistan. |
Ко времени подготовки настоящего доклада 22 военных наблюдателя и 10 гражданских сотрудников были переведены в Узбекистан. |
Implementation of the proposals would require the deployment of an additional 186 IPTF monitors, together with 11 civilian personnel. |
Для осуществления этих предложений потребуется развернуть дополнительно 186 наблюдателей СМПС, а также 11 гражданских сотрудников. |
Additional monthly requirements for additional civilian personnel and military observers. |
Дополнительные ежеме-сячные расходы на допол-нительных гражданских сотрудников и военных наблюдателей. |
The ratio is based on 274 general-purpose vehicles for 72 international civilian staff and 195 military observers. |
Норма исчислена исходя из 274 автотранспортных средств общего назначения для 72 международных граждан-ских сотрудников и 195 воен-ных наблюдателей. |
In addition, UNIFIL employed 407 civilian staff, of whom 104 had been recruited internationally and 303 locally. |
К настоящему докладу прилагается карта нынешней дислокации ВСООНЛ. Кроме того, в составе ВСООНЛ работали 407 гражданских сотрудников, из которых 104 были набраны на международной основе и 303 на местной. |
Allegations of misconduct against civilian staff members are investigated and dealt with in accordance with United Nations rules and regulations. |
Утверждения о проступках гражданских сотрудников расследуются и рассматриваются согласно правилам и положениям Организации Объединенных Наций. |
The supply section will comprise nine civilian personnel, including the Chief Supply Officer. |
В секцию снабжения войдут девять гражданских сотрудников, включая главного сотрудника по снабжению. |
This would take the form of civilian personnel, including political, humanitarian, human rights, child protection and public information staff. |
Это присутствие будет обеспечиваться за счет гражданского персонала, включая сотрудников по политическим и гуманитарным вопросам, правам человека, защите детей и общественной информации. |
In addition, the civilian component of the Mission comprises 159 international and 114 local staff. |
Кроме того, гражданский компонент Миссии включает 159 международных и 114 местных сотрудников. |
The Organization is faced with increased direct threats to civilian staff of United Nations missions. |
Организация все чаще сталкивается с прямыми угрозами в отношении гражданских сотрудников миссий Организации Объединенных Наций. |
A somewhat similar proposal - to establish a civilian cadre of 2,500 personnel - was made earlier by the Secretary-General. |
Несколько схожее предложение - о создании гражданского резерва численностью в 2500 сотрудников - ранее выдвигалось Генеральным секретарем. |
A previous instruction distributed to missions in August 2007 mandated the predeployment induction for all new civilian staff members recruited for missions. |
Ранее в миссии была разослана инструкция, предписывающая вводный предотправочный инструктаж для всех новых гражданских сотрудников, набираемых в состав миссий. |
Since my previous report, 34 new military and 7 civilian personnel have been briefed on gender equality in peacekeeping. |
С момента представления моего предыдущего доклада 34 новых военных и 7 гражданских сотрудников прошли инструктаж по вопросам гендерного равноправия в рамках операций по поддержанию мира. |
To date, a total of 37 civilian support personnel have arrived in the Mission area. |
На сегодняшний день в район миссии прибыли в общей сложности 37 сотрудников из числа гражданского вспомогательного персонала. |