| In high school, she won the city competition for literature, and get directions to Maxim Gorky Literature Institute. | В старших классах победила на городской олимпиаде по литературе и получила направление в Литературный институт имени Горького. |
| He built a palace in the city, which his granddaughter Hind al-Husseini later developed into the Dar al-Tifl Institution. | Он построил городской дворец, который позже превратился в учреждение Dar al-Tifl. |
| He in turn was severely wounded, trying in vain to defend the city castle. | Лойола был тяжело ранен, тщетно пытаясь защитить городской замок. |
| The bordering wall behind represents a part of the city wall. | Восточная внешняя стена является частью городской стены. |
| He studied at the city school, then in the mining and metallurgical technical school, specializing in mineral processing. | Учился в городской школе, затем в горно-металлургическом техникуме по специальности «обогащение полезных ископаемых». |
| From 1994 to 1997: deputy of the city Duma. | С 1994-1997 гг. - депутат городской Думы. |
| Preparation for the forum involved revamping of the city's infrastructure. | Подготовка к форуму предусматривала модернизацию городской инфраструктуры. |
| The architect was Yaroslavsky Petro, Kharkiv city architect. | Архитектором был Петр Антонович Ярославский, Харьковский городской архитектор. |
| Today a section of the original city wall still stands in the courtyard of the church. | В настоящие дни часть подлинной городской стены по-прежнему стоит на подворье церкви. |
| It starts on the city square on a 52 kilometer route. | Он отправляется с городской площади, Длина маршрута 52 километра. |
| Told you, I'm more of a city boy. | Я же говорил тебе, я городской парень. |
| And tomorrow afternoon I'll be posting bail for theft of city property. | И завтра днем я буду вносить залог, будучи посаженным за кражу городской собственности. |
| Remember, he has taught truly intelligent children... at a city prep school. | И помните, что раньше он учил действительно умных ребят... в городской гимназии. |
| You're a prize catch for a cynical city girl. | Ты хорошая добыча для циничной городской девицы. |
| The stone city barrier was constructed in honor of a victory over Napoleon and is open for a review on September 27, 1814. | Каменный городской шлагбаум был построен в честь победы над Наполеоном и открыт для обозрения 27 сентября 1814 года. |
| A city council-manager type government was instituted in 1923. | Городской совет по типу правительства был учрежден в 1923 году. |
| These changes are notably present in city weddings. | Особенно динамичны все эти изменения в городской свадьбе. |
| These are divided into four urban villages and six villages which are located outside the city proper but belong to the municipality. | Они делятся на четыре посёлка городского типа и шесть деревень, находящиеся за пределами городской черты, но относящиеся к муниципию. |
| Low private demand for building land and low building costs proved favourable for the city administration's extensive public housing planning. | Низкий частный спрос на земли под застройку и низкие затраты на строительство оказалось благоприятными факторами для тщательного планирования строительства государственного жилья городской администрацией. |
| Fedor Vasilyevich was an accountant at city prosecutor's office and differed in excessive scrupulousness and the correct negotiorum gestio. | Федор Васильевич был бухгалтером при городской прокуратуре и отличался чрезмерной щепетильностью и правильным ведением дел. |
| The official opening of the Kazan city telephone network took place on 27 (15) November 1888. | Официальное открытие Казанской городской телефонной сети состоялось 27 (15) ноября 1888 года. |
| The city boy doesn't know how to find the alternator. | Городской мальчонка не знает, где находится генератор. |
| This came from the city attorney personally. | Городской прокурор лично просил за него. |
| I felt the same way, sir, but I've been through city records. | У меня было то же чувство, сэр, но я прошерстил городской архив. |
| The first heat involved amateurs, petty thieves from city prison. | В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы. |