| Sir, may I present Detective Constable Morse of the City Police. | О, сэр, позвольте представить детектива-констебля Морса, из городской полиции. |
| You best have a point, Mr. City Attorney. | Лучше вам перейти к сути, мистер городской прокурор. |
| We were shift partners working as paramedics at Cardiff City Hospital. | Мы работали в одну смену парамедиками в Городской Больнице Кардиффа. |
| Indeed, on 24 April 1995, the Mityshchinsk City Court decided to reject this protest motion. | В действительности 24 апреля 1995 года Мытищинский городской суд решил отклонить эту надзорную жалобу. |
| When McLean refused to give up his associates, Bernie swore revenge but was soon killed by McLean in Charlestown City Square. | После того, как МакЛин отказался выдать своих людей, МакЛафлин поклялся отомстить, но вскоре был убит МакЛином на Чарльстонской городской площади. |
| City status in the United Kingdom is conferred by letters patent. | Городской статус в Шотландии подтверждается специальной патентной грамотой (англ. letters patent). |
| City sewage treatment coverage by canton and operator, 2003 | Городской охват системами санитарной канализации с обработкой отходов в разбивке по кантонам и операторам |
| The core of these security operations was the deliberate execution of military patrols and joint vehicle checkpoints in co-operation with the Kabul City Police. | Ключевым направлением в проведении таких операций по обеспечению безопасности является целевое использование военных патрулей и совместных контрольных пунктов по проверке транспорта в сотрудничестве с кабульской городской полицией. |
| Nevertheless, ISAF has continued to execute its framework security tasks in association with the Afghan National Army and the Kabul City Police. | Тем не менее МССБ продолжали, во взаимодействии с афганской национальной армией и кабульской городской полицией, выполнять свои основные задачи в области безопасности. |
| Brest City Park is an urban public park in Brest, Belarus. | Брестский городской парк - городской парк в Бресте. |
| The administration is endowed with its own powers to resolve issues of local importance, but it is under the control and accountable to the Yekaterinburg City Duma. | Администрация наделена собственными полномочиями по решению вопросов местного значения, однако подконтрольна и подотчётна Екатеринбургской городской думе. |
| The Committee also notes that the State questions the authenticity of the document confirming her detention that was allegedly issued by the Addis Ababa City Administration Police Commission. | Комитет также констатирует, что государство сомневается в достоверности документа, подтверждающего задержание заявительницы, который предположительно был выдан Полицейской комиссией Городской администрации Аддис-Абебы. |
| For example, Moscow City Court granted an application by the procurator to ban the voluntary association "Movement against illegal immigration". | Например, Московский городской суд удовлетворил заявление прокурора о запрете деятельности Межрегиональной общественной организации "Движение против нелегальной иммиграции". |
| 2.6 On an unspecified date, the author filed a private complaint before Minsk City Court against the District Court's refusal to hear the case. | 2.6 В неуказанную дату автор подала в Минский городской суд частную жалобу на отказ районного суда рассматривать дело. |
| You command the City Watch, do you not, Lord Slynt? | Вы командуете городской стражей, так ведь, лорд Слинт? |
| Let's give it up for Slab City's own Tracy T! | Давайте предоставим сцену нашей собственной городской Трейси Ти! |
| Does he know that you're the City Hunter? | Он знает, что ты Городской охотник? |
| This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr. Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition. | Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации. |
| So, this is Greendale, not City College? | Так это Гриндейл? Не Городской Колледж? |
| My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor! | Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет. |
| So why's our Miss Fisher getting letters from the City Gaol? | Тогда почему наша мисс Фишер получает письма из Городской тюрьмы? |
| "Mr. Cleve van Valen, President of the San Francisco... Kansas City Railroad." | "Мистеру Кливу Ван Вейлену, президенту городской железной дороги Сан-Франциско-Канзас." |
| 2.5 On 12 April 2006, the author filed an appeal with the Bishkek City Court. On 25 May 2006, the Bishkek City Court upheld the decision of the court of the first instance. | 2.5 12 апреля 2006 года автор подал апелляцию в Бишкекский городской суд. 25 мая 2006 года Бишкекский городской суд оставил в силе решение суда первой инстанции. |
| Three priority areas for action under the aegis of the Naga City Participatory Planning Initiatives had been identified in 1996: the clean-up of the Naga River, the management of solid waste and the revitalization of the Naga City Hospital. | Были обозначены три приоритетные сферы для действий в рамках инициатив по планированию с широким участием жителей города Нага: очищение реки Нага, переработка твердых отходов и оздоровление городской больницы. |
| On 11 December 1997, the Moscow City Court upheld the judgement of 10 November 1997. 2.5 The author then appealed to the President of the Moscow City Court, with a request under the supervisory procedure. | 11 декабря 1997 года Московский городской суд оставил в силе судебное решение от 10 ноября 1997 года. 2.5 Тогда автор обратился с ходатайством к Председателю Московского городского суда, просив отменить приговор в порядке надзора. |