Regarding urban and peri-urban areas, the UNESCO World Network of Biosphere Reserves promotes green belts around cities, and the World Heritage Convention supports the conservation of valuable city environments. |
Что касается городских и полугородских районов, то Всемирная сеть биосферных заповедников ЮНЕСКО выступает с идеей создания зеленых поясов вокруг городов, а в Конвенции о мировом наследии получила поддержку идея сохранения имеющей ценность городской среды. |
The Golden Tulip Varna is perfectly situated in the centre so you will feel the city's ambience. |
Отель Golden Tulip Varna идеально расположен в самом центре города, здесь Вы можете насладиться бурлящей ключом городской атмосферой. |
Leave the city behind you and head to a private island resort, which offers villas with their own swimming pool and beautiful views of the sea. |
Забудте о городской суете и отправтесь на частный островной курорт, который предлагает виллы с собственными бассейнами и прекрасным видом на море. |
Building on previous UNECE research conference findings, the Tenth Conference is holding its debates at two interdependent levels: the city and the urban region. |
Опираясь на выводы, сделанные предыдущими конференциями ЕЭК ООН, посвященными исследовательской деятельности, десятая Конференция будет проводить обсуждения на двух взаимозависимых уровнях: город и городской регион. |
It is clear that some city leaders want to meet the challenge of urban poverty by actively engaging with the poor and the marginalized. |
Ясно, что руководители некоторых городов готовы решать проблемы городской нищеты путем активного привлечения к этой работе неимущих и обездоленных слоев населения. |
As Mayor, Haddad implemented an expansion of the city's network of bike lanes, promising to extend it from 64.7 km to 400 km in 2016. |
В качестве мэра Аддад реализовал расширение городской сети велосипедных дорожек, обещающее в 2016 году расширить ее с 64,7 км до 400 км. |
This structure assumed the functions of a disbanded environmental militia, the city inspection for the improvement, the management of advertising and trade and of the legal department. |
Эта структура взяла на себя функции расформированной экологической милиции, городской инспекции по благоустройству, управления рекламы и торговли, юридического отдела. |
This broad gallery was also used by guards on patrol, because the path on the city wall in front of it is rather narrow. |
Эта широкая галерея также использовалась патрульными охранниками, потому что проход, в передней части городской стены был достаточно узким. |
The connection with the surrounding landscape and the combination with the city panorama were thought out by the authors of the project. |
Связь с окружающим ландшафтом и сочетание с городской панорамой были продуманы авторами проекта. |
In 1844 Jacob Glanzer's synagogue was the second-largest synagogue, after the Big city synagogue. |
В 1844 году синагога Якоба Гланцера была второй по величине после Большой городской синагоги. |
Each has a city or town council elected for a three-year term, presided over by a Mayor chosen by the councillors from among their own members. |
У каждого есть городской совет, избираемый на трехлетний срок, под председательством мэра, выбранного советниками из числа своих членов. |
In 1891 the river was blocked by a dam, resulting in a first city pond that provided the steel works with water. |
В 1891 году река была перегорожена плотиной в результате чего образовался Первый городской пруд, который обеспечивал водой металлургический завод. |
Wilhelm I granted Charlotte and Bernhard a villa near Tiergarten in Berlin and transferred Bernhard to a regiment in the city. |
Император Вильгельм I предоставил Шарлотте и Бернхарду виллу близ Тиргартена в Берлине и перевёл Бернхарда в городской полк. |
The Manchester airport was founded in June 1927, when the city's Board of Mayor and Aldermen put $15,000 towards the project. |
Аэропорт Манчестер был создан в июне 1927, когда городской Совет выделил 15000 долл. на этот проект. |
The trains that shuttled along it did not go to the main lines, so it was a city transport. |
Поезда, курсировавшие по ней, не выходили на магистральные направления, поэтому это был в чистом виде городской транспорт. |
From 1900 to 1906, he led the choir in Malmedy and from 1910 until the end of his life headed the city symphony orchestra. |
В 1900-1906 гг. руководил хором в Мальмеди, с 1910 г. и до конца жизни возглавлял городской симфонический оркестр. |
Part of Nissan's "Pike" series, it was designed as a retro fashionable city car in the mold of the Be-1. |
Автомобиль стал частью серии «Pike», он был разработан как ретро городской автомобиль на пресс-формах Be-1. |
The hotel is also easily accessible upon your arrival, because it is situated very close to the city bypass and public transportation. |
Отель так же прекрасно доступен во время Вашего приезда, он находится в непосредственной близости от городской окружной магистрали и от городского общественного транспорта. |
Its location allows visitors to feel themselves at a distance from a city bustle, in a cozy atmosphere, where harmony and rest dominates. |
Удобное местоположение гостиницы позволяет гостям ощущать себя вдали от городской суеты, в тихой уютной атмосфере, где царит гармония и покой. |
architecture and design competitions directed to formation and consolidation of the city and region environment. |
архитектурно-дизайнерские конкурсы, направленные на формирование и «уплотнение» городской и региональной среды. |
The predominant location of the cathedral among the surrounding city buildings is still beyond the competition, although the public centre moved to the other square. |
Господствующее расположение собора в городской застройке и до сих пор осталось вне конкуренции, хотя общественный центр сместился на другую площадь. |
Ideally located for a visit combining city and island trips, this hotel is within walking distance of the ferry, town square and airport bus terminal. |
Отель идеально расположен для посещения города и островов. Он находится в нескольких минутах ходьбы от парома, городской площади и остановки автобусов, следующих в аэропорт. |
The main Civic Bus Interchange is along Alinga St, East Row and Mort St in the city centre. |
Главный городской автовокзал находится в районе улиц Alinga, East Row и Mort в центре города. |
Seattle, Washington - Mayor pledged to divest in 2012, but city and pension fund have not completed process. |
Сиэтл, штат Вашингтон - мэр обещал вывод инвестиций в 2012 году, но город и городской пенсионный фонд не завершили процесс. |
These enemy forces suffered heavy losses and the Germans' plan to capture the center of the city and the major crossing of the Volga was thwarted. |
Этим врагу нанесены значительные потери, планы немцев по прорыву в центр города и захвату основной городской переправы через Волгу были сорваны. |