Английский - русский
Перевод слова City
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "City - Городской"

Примеры: City - Городской
The famous Marienplatz square is a 3-minute ride away using the S-Bahn (city rail train). Всего за З минуты Вы сможете доехать на поезде S-Bahn (городской электричке) до знаменитой площади Мариенплатц.
You on a city habit will try to go quickly uphill to slip it(her) from dispersal, but forces will not suffice also you will die. Вы по городской привычке попробуете быстро идти в гору, чтобы проскочить ее с разгона, но сил не хватит и вы сдохнете.
As he said, things that are trivial in a city context, but once you're out there... Как он уже сказал, эти вещи столь обыденны в цивилизованной жизни, но вне городской цивилизации...
De Blasio's introduction to city politics came in 1989, when he worked as a volunteer coordinator for David Dinkins' mayoral campaign. Городской политикой Де Блазио занялся в 1989 году, став добровольным координатором избирательной кампании кандидата в мэры Нью-Йорка от демократов Дэвида Динкинса.
At midnight, he watches as everyone except himself falls asleep as the Strangers physically rearrange the city as well as changing people's identities and memories. Он видит, что люди временно засыпают в полночь, когда время останавливается Странниками для изменения городской архитектуры и человеческих воспоминаний.
Apartments Sulenta enjoy a very central location in the pedestrian zone of the old town of Makarska, with the well-known city square Kacic only 10 metres away. Отель Apartments Sulenta расположен в центре, в пешеходной зоне старого города Макарска, всего в 10-ти метрах от известной городской площади Качич.
He later admitted that his limited exposure to city life may have caused him to be vulnerable to the deceitfulness of recruiters. Позже он признал, что, возможно, из-за незнания городской жизни он стал легкой добычей коварных вербовщиков.
The "city contract" is one of the tools the federal authorities have chosen to carry out its large-cities policy. «Городской договор» является одним из механизмов, который используют федеральные власти для осуществления своей политики в отношении крупных городов.
The focus of the conference was on climate change, urban-rural linkages and the participation of the population in city life. Главные обсуждавшиеся на конференции темы касались изменения климата, взаимосвязей между городскими и сельскими населенными пунктами и участия населения в городской жизни.
That's because he wants to turn the city's projects into a yuppie, latte-drinking, pedestrianized theme park. Потому что он хочет превратить городской проект в тематический парк развлечений для молодёжи, которая будет там кофе пить и гулять.
Tools will also be developed to support city extension/densification and other in-demand exercises and capacity development and partnership support for the regional, national or local government entities applying them. Кроме того, будет разрабатываться инструментарий для содействия расширению городов/уплотнению городской застройки и осуществлению других востребованных мероприятий и будут прилагаться усилия по наращиванию потенциала региональных, национальных и местных органов власти в области использования этого инструментария, а также оказанию им партнерской поддержки в этой сфере.
We have an environmental manager in charge of waste management, but disposal is done at TSD facilities, definitely not city salvage yards. У нас есть менеджер по окружающей среде... который является главным по организации сбора и удаления отходов... но он распоряжается внутренними средствами,... а не городской службой утильсырья, определённо.
After a difficult search the club finally bought some land in the village of Owlerton, which at the time was several miles outside the Sheffield city boundaries. После трудного поиска клуб, наконец, купил землю в деревне Оулертон (англ. Owlerton), которая в то время находилась в нескольких километрах за пределами городской черты Шеффилда.
Every room has a bathroom, TV, WiFi Internet, air-condition, one double or two single beds, direct dial and city telephone line, hairdryer, cupboard. В каждом номере есть ванная комната, с туалетными принадлежностями, телевизор, беспроводной интернет, кондиционер, одна большая кровать или 2 раздельныx кровати, внутренний и городской телефон, фен для волос и шкаф.
Water is supplied from the city water-supply system, which uses automatic pumping stations and filters for water purification; water meters are installed in each flat. Водоснабжение от городской водопроводной сети с установкой автоматической насосной станции и монтажом фильтров для очистки воды; приборы учета воды устанавливаются в каждой квартире. С целью создания более комфортной и автономной эксплуатации.
As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом.
Thus, every 23 June is celebrated as the founding day of Pekanbaru city. Именно 23 июня считается днем основания города Пеканбару и отмечается здесь как официальный городской праздник.
On 5 October 2015, Toufen was upgraded from an urban township to a county-controlled city. 5 октября 2015 года Тоуфэнь был переведен из статуса городской волости, в статус города уездного подчинения.
In 1905 Colmar's city parliament elected him mayor with 15 of 29 votes. В сентябре того же года Городской совет Тегерана избрал его мэром города 8 голосами из 15.
The besieged had gunpowder only for 8-10 days, and the town bell began to light fires to signal the Spanish general Count Marzenu that the city was in danger. К этому дню у осажденных осталось пороха только на 8-10 дней, почему на городской колокольне начали зажигать костры с целью дать знать испанскому генералу графу Марзену, что город находится в опасности.
The old site east of the Aker river was not abandoned however and the village of Oslo remained as a suburb outside the city gates. При этом область прежней застройки к востоку от реки Акер не была заброшена, и деревня под названием Осло оставалась в качестве пригорода за городской чертой.
A stylish tricolor lifestyle model. Designed especially for boating and sailing, but a trendy choice for the city as well. Выполненнная в морском стеле модель Marine одинаково хороша чт обы уверено шагать в городской модной сутолоке, при поездке на дачу или сколькой палубе катера и яхты.
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии.
This is considered to be a suitable age to start working, because children are deemed mentally and physically mature enough to withstand the rigors of city and industrial working life. Этот возраст рассматривается как подходящий для начала трудовой деятельности, поскольку предполагается, что в этом возрасте дети уже достигли такого умственного и физического развития, которое позволит им переносить тяготы городской жизни и работы на промышленных предприятиях.
On a personal site of artist Jury Obuhovsky landscape painting in which number you will find both a city landscape, and a sea landscape is presented. Пейзаж - жанр картин с помощью которого художник передает эмоции и настроение увиденного места в определенное время года, время суток. На персональном сайте художника Юрия Обуховского представлена пейзажная живопись, в числе которой Вы найдете и городской пейзаж, и морской пейзаж.