Its location was on the opposite side of the station's city square. |
Его месторасположение было на противоположенной стороне от вокзальной городской площади. |
A large part of the wooden suburbs burnt down and the city centre suffered major damage. |
Большая часть деревянных пригородов была сожжена, а городской центр потерпел большие разрушения. |
Also, the main city well was destroyed and the stores of potable water soon depleted. |
Кроме того, главный городской колодец был разрушен, а запасы воды скоро закончились. |
The Regidores represent the community and their mission is to collectively define the city policies in all the subjects affecting it. |
Советники (Regidores) представляют население и их цель состоит в определении городской политики во всех аспектах, влияющих на неё. |
In 1180 he began construction on Cologne's city wall. |
В 1180 году Филипп начал строительство городской стены Кёльна. |
Although the city's delineation of the neighborhood boundaries is somewhat arbitrary, it corresponds roughly to the definitions used by residents. |
Хотя городской план определяет границы данных соседств достаточно произвольно, это примерно соответствует определениям самих жителей. |
On March 17, 2017 Novomoskovsk city court of the Tula region found Mishchenko guilty of fraud and sentenced to 2.5 years of imprisonment. |
17 марта 2017 года Новомосковский городской суд Тульской области признал Мищенко виновным в мошенничестве и приговорил к 2,5 годам лишения свободы. |
The first Moscow tramline appeared in 1889, having replaced the horse-drawn city railway. |
Первая трамвайная линия в Москве появилась в 1889 году, придя на замену конно-железной городской дороге. |
Not every city hotel can brag of such scenery and fresh air. |
Ни один городской отель не может похвалиться такими видами и чистым воздухом. |
2000 - Head Deputy of the Kyiv city state administration of education and culture. |
С 2000 года был заместителем председателя Киевской городской государственной администрации по вопросам образования и культуры. |
The field of creative interests: portrait photo, city views, advertisment photo, photos for the mass-media. |
Область творческих интересов: портретная фотография, городской пейзаж, рекламные направления, съемки для полиграфии. |
It now serves as the city library and is open to the general public. |
Теперь она служит городской библиотекой и открыта для общественного посещения. |
Lada XRAY is the first compact city crossover in the company's history. |
Lada XRAY - первый в истории предприятия компактный городской кроссовер. |
The city's gross urban product (GVP) was 898 billion rubles. |
Валовой городской продукт (ВГП) города составил 898 млрд рублей. |
Trolleybus model 321 is a two axle low-floor large capacity city bus. |
Троллейбус модели 321 - двухосный низкопольный городской троллейбус большой вместимости. |
The tower was originally part of the Regulierspoort, one of the main gates in Amsterdam's medieval city wall. |
Башня первоначально была частью Регулирспоурт (Regulierspoort (нид.)), одних из главных ворот в средневековой городской стене Амстердама. |
In terms of administration, Lagos is not a single municipality and therefore has no overall city administration. |
Лагос не является отдельной административной единицей и, следовательно, не имеет собственно городской администрации. |
One hospital was flooded, and the city's public transportation was forced to shut down. |
Одна больница была затоплена и городской общественный транспорт не действовал. |
Supervision of its construction was conducted by the city architect N.N. Durbakh. |
Надзор за его строительством вёл городской архитектор Н. Н. Дурбах. |
Since 1982 Tolstykh was a reporter of Mariupol city newspaper Pryazovia Worker. |
С 1982 года - корреспондент мариупольской городской газеты «Приазовский рабочий». |
In 2005 he was elected chairman of the Odessa city organization of the party Soyuz. |
В 2005 году его избрали председателем Одесской городской организации партии «Союз». |
The aldermen and most of the other city authorities opted to stay at their posts. |
Однако олдермен и большинство других представителей городской власти предпочли остаться. |
Oleg Belozyorov was born on September 26, 1969 in Ventspils (Latvian SSR) in the family physicians of city polyclinic. |
Олег Белозёров родился 26 сентября 1969 года в Вентспилсе (Латвийская ССР) в семье врачей городской поликлиники. |
Ishioka was raised to city status on February 11, 1954. |
Городской статус Исиока получила 11 февраля 1954 года. |
Despite this, housing and other demands of the military occupation significantly strained the city's available building stock. |
Несмотря на эту меру, размещение войск и другие мероприятия оккупационной администрации существенно сократили доступный городской жилищный фонд. |