| The so-called franchise war then shifted to the Chicago City Council-an arena in which Yerkes ordinarily thrived. | Так называемая «война за концессии» переместилась в Чикагский городской совет - арену, на которой Йеркс обычно побеждал. |
| After the Varna City Court refused to allow the extradition, ruling that the charges were politically motivated, the Bulgarian authorities threatened to deport him. | После того, как Городской Суд Варны отказал в разрешении на экстрадицию, решив, что обвинения имели политический мотив, болгарские власти угрожали выслать его. |
| The City Court of Copenhagen had found that the statements did not have a propaganda-like character and only fined the politician 6 day-fines of DKK 500. | Городской суд Копенгагена постановил, что эти заявления не имеют пропагандистского характера, и в качестве меры наказания для этого политического деятеля избрал назначение 6 пропорциональных штрафов в размере 500 датских крон. |
| He also pledged to invest $150 million annually into the City University of New York to lower tuition and improve degree programs. | Он также обещал ежегодно вкладывать $ 150 млн в Городской университет Нью-Йорка, чтобы снизить плату за обучение и улучшить образовательные программы, улучшить техническое и специальное образование. |
| Some airports are indicated but none are rail-connected, although Kerry Airport and Belfast City Airport are within walking distance of a railway station. | Некоторые аэропорты отмечены на карте, но они не имеют связи с железнодорожной сетью, хотя Фарранфор и Городской аэропорт Белфаста расположены на расстоянии «минутной» ходьбы от железнодорожных станций. |
| With an overall investment valued at €120 million, the Bosmal City Center is the largest direct foreign greenfield investment in Bosnia and Herzegovina. | Общий объём инвестиций, вложенных в строительство комплекса, оценивается в €120 миллионов, что делает Городской центр Босмалов крупнейшим проектом с прямыми иностранными инвестициями в Боснии и Герцеговине. |
| In a 2010 survey of forecast expenditure at retail centres in the United Kingdom, Meadowhall was ranked 12th and Sheffield City Centre 19th. | В исследовании 2010 года, посвящённом прогнозированию траты денег покупателями в торговых центрах Соединённого Королевства, Мидоухолл занял 12-е место, а городской центр Шеффилда) - 19-е место. |
| In December 2008, the Moscow City Court approved his release on bail of 50 million rubles (around $1,775,000 at the time). | В декабре 2008 года Московский городской суд принял решение об освобождении Алексаняна под залог в 50 миллионов рублей (что на то время составляло примерно 1775000 долларов). |
| His whereabouts allegedly remained unknown until the lawyer engaged by his family was able to locate him on 21 July 1999 in Tashkent City prison. | Его местонахождение, как утверждалось, оставалось неизвестным, до тех пор пока нанятый его семьей адвокат не смог встретиться в ним 21 июля 1999 года в ташкентской городской тюрьме. |
| In Kabul, ISAF continues to contribute to the German-led police development programme through joint patrolling and assisting with an internal organizational review of the Kabul City Police. | В Кабуле МССБ продолжают вносить свой вклад в осуществляемую под эгидой Германии программу профессиональной подготовки сотрудников полиции на основе совместного патрулирования и оказания содействия в проведении внутренней организационной аттестации кабульской городской полиции. |
| In 1973, this was replaced with a headstone of Craigleith stone, bearing the inscription John Porteous, a captain of the City Guard of Edinburgh, murdered September 7, 1736. | В 1973 году он был заменён надгробием с надписью «Джон Портьюс, капитан городской стражи Эдинбурга, убитый 7 сентября 1736 года. |
| An unknown group have caused a major disturbance here in the Bay Area, including the City Zoo and the Golden Gate Bridge, causing widespread damage and some reported injuries. | Неизвестная группа устроила крупные беспорядки в районе залива Сан-Франциско, включая городской зоопарк и мост Золотые ворота. |
| The building constructed on the order of Baku Duma is currently being used by Executive Authority of the Baku City. | Здание Исполнительной власти города Баку первоначально называлось зданием Бакинской Городской Думы. |
| The City Government questioned the power and authority of the LLDA to issue the cease and desist order. | Предмет спора: вправе ли УРОЛ запретить городской администрации выбрасывать отходы в реку. |
| In December 2012, neighbouring Jiaonan City was merged into Huangdao. | В 2012 году городской уезд Цзяонань был присоединён к району Хуандао. |
| 4.5 On 31 March 2005, the Labitnanski City Court changed the sentence of the author to 10 years of imprisonment in a colony of strict regime. | 4.5 31 марта 2005 года Лабытнангский городской суд заменил назначенное автору сообщения наказание десятью годами лишения свободы с отбыванием в колонии строгого режима. |
| The Minsk City Court noted that in fact, the author's claim challenged the decision of Belpochta not to include the newspaper Vitebsk Courrier M in its subscription catalogue. | Минский городской суд отметил, что фактически претензия автора опротестовывает решение "Белпочты" не включать газету "Витебский Курьер М" в свой подписной каталог. |
| Toby, our illustrious Head City fire officials, man, that we can all be proud of headed by a brigade of firefighters... leading the battle with the raging inferno... engulfed the 56-storey building. | Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание. |
| 'Honorary Chairman of the Regional Board 'for the Adjustment of Distressed Gentlewomen 'and sleeping partner in that vast financial complex, 'the City and Threadneedle Trust. | Почетный Председатель Регионального Комитета по Адаптации Нуждающихся Благородных Дам, и пассивный партнер в этом огромном финансовом комплексе, называемом "Городской и НиточноИгольный Трест". |
| In January 2010, ESCWA co-organized with the Gedaref Digital City Organization to follow-up on the "Workshop on the Management and Sustainability of Knowledge Hubs". | В январе 2010 года ЭСКЗА совместно с городской организацией цифровой связи Гедарефа провели совещание по итогам семинара, посвященному управлению центрами знаний и обеспечению их устойчивости. |
| The Naberezhnye Chelny City Court of the Republic of Tatarstan applied a preventive measure against Mr. Matveyev on 18 July 2009, ordering his remand in custody. | Набережночелнинский городской суд Республики Татарстан 18 июля 2009 года избрал в качестве меры пресечения в отношении г-на Матвеева заключение под стражу. |
| In 1994, the Institute for City History opened the documentation centre "Gelsenkirchen under National Socialism" (Dokumentationsstätte "Gelsenkirchen im Nationalsozialismus"). | В 1994 году Институт городской истории открыл Документационный центр - «Гельзенкирхен во время национал-социализма». |
| A graduate of Pasadena High School, he initially attended Pasadena City College in California and played basketball at the college in the 1950-51 season. | Первоначально Джерри поступил в Городской колледж Пасадины в Калифорнии, где в сезоне 1950/51 выступал за местную баскетбольную команду. |
| The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. | Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера. |
| During this time, a musical autodidact, he could often accompany, on organ, the church service at the Petrikirche (City Church). | В то время он, музыкант-самоучка, часто играл на органе во время богослужений в городской кирхе Петра. |