There are 133 Community Development Committees (CDCs) led by women under a development project of Local Government Division under Khulna City Corporation. |
В рамках проекта Управления местных органов власти при городской корпорации Кхулны действуют 133 Комитета по вопросам развития общин (КРО), возглавляемых женщинами. |
Gori, located in the Shida Kartli region, has a City Parliament with nine elected members. |
Город Гори, расположенный в крае Шида Картли, имеет городской парламент, в состав которого входят девять избранных членов парламента. |
The next census will take into account the recommendations of the Washington Group, the UN City Group set up to improve disability statistics. |
В ходе следующей переписи будут учтены рекомендации Вашингтонской группы, которая является "городской" группой ООН, созданной для совершенствования статистики инвалидности. |
Ron Swanson, it is my pleasure to inform you that you are a finalist for the job of Assistant City Manager. |
Рон Свонсон, рад тебе сообщить, что ты - финалист в борьбе за место помощника главы городской администрации. |
The Committee regrets reports that Minsk City court dismisses claims seeking compensation for moral damage caused while in detention (art. 14). |
Комитет с сожалением отмечает сообщения о том, что Минский городской суд отклоняет иски о возмещении морального вреда, причиненного во время содержания под стражей (статья 14). |
If being better than City College means letting them destroy us then what is the point? |
Если быть лучше чем Городской колледж значит, что мы позволим им нас сломать, тогда в чем смысл? |
Bus - Darwinbus (City Bus Interchange, Harry Chan Ave) runs a comprehensive service from its small depot, for more information call 0889247666. |
Автобусы - компания Darwinbus (городской автовокзал, ул. Harry Chan Ave) управляет обширной автобусной сетью из своего небольшого депо, подробную информацию можно узнать по телефону 0889247666. |
The building has over the years housed various businesses, including being a temporary storehouse for Västerbottens museum's collections 1936-1946, Umeå City Library 1935-1954. |
В здании на протяжении многих лет находились различные предприятия, в том числе оно служило временным хранилищем для коллекций Вестерботтенского музея в 1936-1946 годах, городской библиотекой Умео в 1935-1954 годах. |
Certain measures of the Programme had not been implemented by the City: additional diplomatic parking spaces had not been identified. |
Некоторые меры, предусмотренные в программе, не были осуществлены городской администрацией: дополнительные места для стоянки дипломатических автомашин не были выделены. |
Dunn attended the School of the Art Institute of Chicago from 1970 to 1972, San Francisco City College, and the Academy of Fine Arts. |
С 1970 по 1972 год Данн посещала Школу Художественного института Чикаго (англ. School of the Art Institute of Chicago), Городской колледж Сан-Франциско (англ. City College of San Francisco) и Академию изящных искусств (англ. Academy of Fine Arts). |
2.9 On 14 March 1998, the NHA and the parents of eight pupils, including the authors in the present case, instituted proceedings before the Oslo City Court. |
2.9 14 марта 1998 года НАГ и родители восьми учащихся, включая авторов данного сообщения, представили иск в городской суд Осло. |
The work is carried out together with the Ukrainian scientific - practical center of emergency medical service and medicine of Catastrophes on the basis of the Kyiv City Clinical Emergency Hospital. |
Работа выполняется совместно с Украинским научно-практическим центром экстренной медпомощи и медицины катастроф на базе Киевской городской клинической больницы скорой медпомощи. |
At the beginning of the 20th century it was registered to vowels of City Duma and was the chairman of the board of Donskoy of land bank. |
В начале ХХ века он числился гласным Городской Думы и был председателем правления Донского земельного банка. |
The person who sent him to the prosecutor's office, is it the City Hunter? |
А в прокуратуру его отправил... Городской Охотник? |
The Federal Antimonopoly Service of Russian Federation reported to UNCTAD that, through the initiative of the Office of the Moscow City Military Prosecutor, it had initiated investigations into the likelihood of abuse of dominance by a heating service provider. |
Федеральная антимонопольная служба Российской Федерации сообщила ЮНКТАД, что по инициативе Московской городской военной прокуратуры она начала расследование по факту возможного злоупотребления господствующим положением одним предприятием теплоснабжения. |
2.3 On 27 July 2011, Uralsk City Court issued an order for the arrest for the detention for one month, pending extradition, of the complainant's brother. |
2.3 27 июля 2011 года Уральский городской суд выдал ордер на арест брата заявителя для его задержания в течение одного месяца в ожидании выдачи. |
In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. |
В своей жалобе автор отметил, что он указал необходимые сведения о порядке организации и проведения данного мероприятия в обязательстве, приложенном к его заявлению, поданному в Гомельский городской исполнительный комитет. |
at the end of round one, City college: 50, |
В конце первого раунда городской колледж: 50, |
The Naberezhnye Chelny City Court sentenced Mr. Matveyev to five years and seven months' imprisonment for drug offences, with due account taken of the amendments made to the sentence. |
Набережночелнинский городской суд приговорил г-на Матвеева к пяти годам и семи месяцам лишения свободы за преступления, связанные с оборотом наркотиков (с учетом внесенных в приговор изменений). |
It is also proposed that the mandate and objective of a possible City Group on household expenditure statistics should be clearly defined, if such a group is set up. |
Также рекомендуется четко определить мандат и цель возможной "городской" группы по статистике расходов домохозяйств, если будет принято решение о ее создании. |
4.2 Notwithstanding, on 10 December 2000, in violation of the City administration's decision, Mr. Velichkin unlawfully organized a meeting ("picket") on one of the Brest main streets (prospect Masherova). |
4.2 Однако 10 декабря 2000 года в нарушение решения городской администрации г-н Величкин незаконно организовал митинг ("пикет") на одной из главных улиц Бреста (проспект Машерова). |
On 25 December 2013 The City Court decided to apply to Igor Huz preventive measure in the form of house arrest for a period of 60 days using an electronic bracelet to monitor the movement of suspected. |
25 декабря 2013, Луцкий городской районный суд постановил применить к Гузю меру в виде домашнего ареста сроком на 60 дней с применением электронного браслета для контроля перемещения подозреваемого. |
On August 17, 2005, the Moscow City Court sentenced 11 members of the Orekhovskaya organized criminal group, which operated in Moscow in the early 1990s. |
17 августа 2005 года Московский городской суд вынес приговор 11 членам Ореховской ОПГ, орудовавшей в Москве в начале 90-х годов. |
He started at City College of New York at the age of 15 and graduated in 1932 with a major in chemistry at age 18. |
В 15 лет поступил в Городской колледж Нью-Йорка и окончил его по химии в 1932 году. |
I got to be from some place classy like Panama City Beach, Florida. |
Я должна быть в таких местах как Городской пляж Панамы, Флорида |