This city had some strange doctor ideas about his condition. |
Даже городской доктор был в затруднении И ничем не мог нам помочь. |
This airport is situated almost in the city, just 8 km from Kiev downtown. |
Аэропорт находится на расстоянии 8 км от центра столицы. Добраться до аэропорта достаточно быстро и удобно используя городской общественный транспорт, практически из любой точки Киева. |
Best Western Hotel Aquarell is located only 65 km far from Budapest, in Cegled, near the city's Thermal Bath and Aquapark. |
В всего 65 км от Будапешта (Budapest) в г Cegled (Цеглед) находится Best Western Hotel Aquarell , непосредственно рядом с городской Лечебной баней и пляжем, и Аква Центром (Aqua Centrum). |
Immortalized memory famous poet, Dergachi's urban Advice has accepted the decision on assignment of a name Danilo Bakumenko by one from streets of city. |
Увековечуючи память знаменитого земляка, Дергачевський городской Совет принял решение о присвоении имени Данила Бакуменка одной с улиц города. |
A well-designed, coordinated and effectively functioning urban structure and a healthy urban ecology can deliver a sustainable and liveable city. |
Хорошо спланированное, скоординированное и эффективное функционирование городской структуры и здоровая городская экология способны обеспечить устойчивое развитие города, удобного для проживания людей. |
Each room is comfortable, bright and peaceful, away from the city traffic. |
Все номера удобны и просторны. Так как отель находится в отдалении от крупных магистралей, городской шум не будет Вас беспокоить. |
Excellent local transportation in a medium-sized city without large urban agglomeration |
Развитая система местного транспорта в городе среднего размера, который не характеризуется высоким уровнем городской агломерации |
The highly visible inequalities between the urban poor and higher-income city dwellers are made starker by the effects of globalization in cities. |
Сильно заметное неравенство между городской беднотой и жителями городов с более высоким уровнем доходов еще больше бросается в глаза из-за последствий глобализации в городах. |
There is also a city farm at Heeley City Farm and a second animal collection in Graves Park that is open to the public. |
На Городской ферме Хили и в Грейвс Парке есть коллекции животных, полностью открытые для посещений публики. |
A state senator, two councilmen, the City Development Agency, all those developers... Princes of the city. |
Сенатор от штата, 2 члена Городского совета, городской комитет по застройке, все эти застройщики... городские тузы. |
Historical and business centres are harmonically united in this area of the city. Unique location of the hotel allows its guests to stay in the quiet and secure centre of Odessa not far away from the most important business areas of the city. |
Уникальное расположение гостиницы в Одессе позволяет гостям чувствовать себя вдали от городской суеты, в тихой парковой зоне, оставаясь при этом в двух минутах езды от делового центра города. |
Today Kamenka is a city which cherishes the memory of its past, and its present day is signified by some quality changes, which are taking place in all spheres of the city life. |
Сегодня Каменка - город, который заботливо бережет память о прошлом, а его нынешний день отмечен качественными изменениями, происходящими во всех сферах городской жизни. |
The meeting took place with the participation of representatives of the regional administration, heads of the basic city structures and managements, municipal authorities, representatives of various social classes, local old residents and city youth. |
Встреча прошла при участии представителей районной администрации, руководителей основных городских структур и управлений, муниципальных органов власти, различных слоев общества, местных старожилов, городской молодежи и других заинтересованных сторон. |
This short scenario entails HUNK's journey to escape Raccoon City, beginning with his awakening in the sewers and eventually leading to his extraction from the city. |
Этот короткий сценарий рассказывает о побеге Ханка из обречённого Раккун-сити, начинаясь с его пробуждения в городской канализации и заканчиваясь его эвакуацией. |
At station Warschauer Strasse (city train) or Karlshorst (regional train) change to city train line S3 in the direction Erkner/Friedrichshagen. Leave at station S-Bahnhof Wuhlheide. |
), пересесть на линию городской ж/д (S-Bahn) S3, направление Erkner/Friedrichshagen до остановки S-Bahnhof Wuhlheide, затем примерно 500 м пешком по предложенной схеме. |
Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line. |
Он сумел подключиться к городской магистральной линии связи. |
Tonight's gala would've been the perfect time to strike, with the city's most prominent eyes upon him. |
Было бы идеально разоблачить его сегодня на гала-приеме перед всей городской элитой. |
He's on the phone with one P.P. coordinating city emergency response teams, just in case. |
Разговаривает с начальником городской команды аварийного реагирования, чтобы они были в курсе. |
European financial standards have been introduced to limit fraud and corruption, municipal and cultural institutions are being reunited, and work is under way on forming a professional and streamlined city administration. |
Были введены европейские финансовые стандарты для сокращения масштабов мошенничества и коррупции, воссоединяются муниципальные и культурные учреждения и ведется работа по формированию профессиональной и упорядоченной городской администрации. |
The mission also visited the police station in Garowe and attended a class in the city's police training school. |
Делагация посетила также полицейский участок в Гароуэ и занятия в городской школе полиции. |
At walking distance from the city centre, the NH Groningen Hotel offers comfortable rooms and friendly service. |
Отель Schimmelpenninck Huys занимает старинный городской особняк с красивым частным садом в самом сердце Гронингена. |
At the same time construction of the city wall, the longest in China and the world - its length was 33.5 km - already started. |
В это же время началось строительство городской стены, самой протяженной в Китае и мире - её длина была 33.5км. |
On January 10, a motion was filed in the city court to overturn the denial to provide videocopy of the boy's testimony. |
10 января была подана жалоба в городской суд на отказ предоставить видеопоказания мальчика для копирования. |
On the 17th January the city chairman of Kiev, Leonid Chernovetsky opened the temporary ice rink with a formal ceremony,- reports press-service of the KLA. |
17 января Киевский городской председатель Леонид Черновецкий торжественно открыл временный ледовый каток на Майдане Независимости, сообщает пресс-служба КГГА. |
In 1892, after a cholera epidemic outbreak outside the city, there had been established a cemetery, which was named Brethren Cemetery (БpaTckoe). |
В 1892 году после эпидемии холеры за городской чертой возникло кладбище, получившее название Братского. |