This is an all-points bulletin for an escaped prisoner, Seth Branson from the Lakewood City Jail. |
Внимание всем офицерам, заключенный Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы. |
Repeat, this is an APB for Seth Branson who has escaped from the Lakewood City Jail. |
Повторяю: Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы. |
We can expose Silverballs, and, in turn, City College, and save Greendale. |
Мы сможем разоблачить Сереброшарого, Городской колледж, и спасти Гриндейл. |
It was initially used as the Malacca Historical City Municipal Council building. |
Изначально здесь располагался Малаккийский исторический городской муниципальный совет. |
In 2002 she graduated from the Moscow City University of Psychology and Pedagogy with a degree in Developmental Psychology. |
В 2002 году окончила Московский городской психолого-педагогический университет по специальности «Возрастная психология». |
The best-known version of the story is that Bobby belonged to John Gray, who worked for the Edinburgh City Police as a nightwatchman. |
Бобби принадлежал Джону Грею, который работал в Эдинбургской городской полиции ночным обходчиком. |
Yesterday he made and received a call in the vicinity of City Hospital in Belfast. |
Вчера нам позвонили из окрестной городской больницы Белфаста. |
Apart from the Sydney Opera House, major musical performance venues include the City Recital Hall and the Sydney Town Hall. |
Помимо Сиднейского оперного театра к основным концертным площадкам относятся Городской концертный зал и Сиднейский таунхолл. |
In February 2015, the Sofia City Court declared Tomov not culpable. |
В 2012 г. Софийский городской суд признал Тодорова невиновным. |
It is also planned to present modern equipment to the Khmelnitsky City Children's Hospital this year. |
Планируется, что современное оборудование для неонатологического отделения в этом году будет передано также Хмельницкой городской детской больнице. |
At the same time, the training of specialists on the base of Kyiv City Prophylactic-Epidemiological Station had been conducted. |
Вместе с тем на кафедре осуществлялась также подготовка специалистов на базе Киевской городской санитарно-эпидемиологической станции. |
From 1966 to 1976 she was in charge of the reading rooms of the A. S. Puschkin Central City Library. |
С 1966 по 1976 годы заведовала читальными залами Центральной городской библиотеки им. А.С. Пушкина. |
From 1993 City skin-venereologic clinic does not represent the clinical base of the department as a result of placement transfer to financial structures. |
С 1993 г. городской кожно-венерологический диспансер перестал быть клинической базой кафедры в связи с передачей помещений финансовым структурам. |
Description: The Hotel Turnerwirt is family-owned and located on the outskirts of Mozart's City (2000 meters from the centre). |
Описание: Отель Turnerwirt - это семейно-проведенное предприятие городской окраины Зальцбурга (2000 м от центра). |
Pre-project proposals and draft project were approved by the City Development Council at the City Development, Architecture, and Urban Design Administration at the Kyiv City State Administration. |
Предпроектные предложения и эскизный проект были одобрены Градостроительным советом при Главном управлении градостроительства, архитектуры и дизайна городской среды Киевской городской государственной администрации. |
On April 22, a Novgorod City Duma deputy, Aleksandr Deyna, sent a request for information to the Novgorod City Prosecutor Yefimov. |
22 апреля депутат городской Думы Великого Новгорода Александр Дейна обратился с письмом к прокурору города Андрею Ефимову. |
Post Graduate: Cotabato City State Polytechnic College, Cotabato City, Complete Academic Requirements in Master in Public Administration (MPA), Civil Service Commission Scholarship Grantee |
Последипломное: Государственный городской политехнический колледж Котабато, город Котабато, полное выполнение академических требований при защите степени магистра государственного управления, лауреат стипендии от Комиссии гражданской службы. |
An investigation conducted by the City jail Warden of the Valenzuela City Jail, where the author was confined, disputed all allegations made by the author. |
Расследование, проведенное начальником городской тюрьмы в Валенсуэле, в которой содержался автор, ставит под сомнение все утверждения автора. |
An investigation was carried out in 2005 by the City Jail Warden of the Valenzuela City Jail where Mr. Wilson was confined. |
В 2005 году начальником городской тюрьмы в Валенсуэле, где содержался г-н Уилсон, было проведено расследование. |
The history of 'Lutsk Foods' OJSC goes back till 1945 when 'Lutskyy Miskyy Harchovyy Kombinat' (Lutsk City Food Plant) was established. |
История становления ОАО, Луцк Фудз начинается с 1945 года, когда был основан Луцкий городской пищевой комбинат. |
The NMAPE dermatovenereology department staff carries out the medical and advisory activity in the divisions of City clinical skin-venereologic hospital and skin-venereologic clinic Nº4. |
Сотрудники кафедры дерматовенерологии НМАПО проводят лечебную и консультативную работу в отделениях городской клинической кожно-венерологической больницы г.Киева и кожно-венерологическом диспансере Nº4. |
I don't have to remind you that whatever stand we take here today, our decision will be made known to the City Educational Department. |
ПОПЗГЗЮ, НЕ НУЖНО НЗПОМИНЗТЬ вам, ЧТО ЛЮБОЕ наше РЕШЕНИЕ будет передано в городской отдел народного образования, поэтому... |
In 2007 Kyiv City Mayor awarded the team of the Company with the Honorable Diploma for the conscionable fulfillment of its tax obligations. |
В 2007 году за высокий уровень налоговой культуры и добросовестное выполнение налоговых обязательств киевский городской глава наградил коллектив компании почетной грамотой. |
By the decision of Tbilisi City Administration, the famous Ingush writer and public figure Iysa Koazoy was awarded by this title for his merits to Georgia. |
По решению городской мэрии этого высокого звания за заслуги перед Грузией был удостоен знаменитый ингушский писатель и общественный деятель Ийса Коазой. |
The Flagstaff Police Department and City Attorney aggressively enforced this law, which resulted in a First Amendment lawsuit filed on June 25, 2013. |
Полицейское Управление Флагстаффа и городской прокурор настойчиво навязывали этот закон, результатом чего стало судебное разбирательство 25 июня 2013 года. |