Английский - русский
Перевод слова City
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "City - Городской"

Примеры: City - Городской
That night, an agreement was reached between the provincial government of Bosnia and Herzegovina led by Oskar Potiorek, the city police and Štadler with his assistant Ivan Šarić to eradicate the "subversive elements of this land." Ночью было достигнуто соглашение между правительством провинции Боснии и Герцеговины во главе с Оскаром Потиореком, городской полицией и Стадлером с его помощником Шаричем об искоренении «подрывных элементов этой земли».
Take any S-Bahn (city train) going east (lines S5, S7, S75 or S9). Get off at the 5th stop at Ostbahnhof station and change to line S3 (direction Erkner/Friedrichshagen). Линии городской ж/д (S-Bahn) S5, S7, S75, S9, восточное направление до остановки Ostbahnhof, далее линией S3, направление Erkner/Friedrichshagen.
Public transport is inaccessible to as many as 52 per cent of the respondents, shops to 53 per cent, public telephones to 37 per cent and other public services, such as postal and/or city or town administration services or the police, to 35 per cent. Средства общественного транспорта являются недоступными для 52% респондентов, магазины - для 53%, общественные телефоны-автоматы - для 37% и другие государственные учреждения, такие, как почтовые отделения и/или органы городской администрации и полиции - для 35%.
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы.
2.1 On 28 October 2002, Tashkent city court found Mr. Gougnin, Mr. Karimov and a certain Ismailov guilty of planning and carrying out an armed attack in the flat of a certain Chakirov on 8 April 2002 with the aim of stealing money. 2.1 28 октября 2002 года Ташкентский городской суд признал г-на Гугнина, г-на Каримова и некоего Исмаилова виновными в подготовке и осуществлении вооруженного нападения на квартиру некоего Шакирова 8 апреля 2002 года с целью кражи денег.
Well, city college slipped that slope when they slipped him that scooter, but they sure slipped up when they let him set foot on our soil. Городской колледж сделал ее скользкой, подкатив ему этот мопед, но они сами шлепнулись на лед, позволив ему ступить на нашу твердую почву!
Other key stakeholders include the waste generators and the users of the waste management service provided by the city, namely households, offices and businesses, hotels and restaurants, institutions such as hospitals and schools, and government facilities such as airports or the post office. К других основным участникам относятся производители отходов и пользователи городской службы удаления отходов, а именно домашние хозяйства, офисы и бизнесы, гостиницы и рестораны, такие учреждения, как больницы и школы, и государственные учреждения, такие как аэропорты или почтовые отделения;
17 deputies from the previous City Duma retained their seats. По предварительным результатам, 17 депутатов из состава предыдущей городской думы сохранили свои места.
It was known during this period as the City Theater. В это время он также был известен, как Городской театр, в течение этого периода.
Your boys were spotted knocking over City Bank. Пару твоих ребят засекли, когда они грабили городской банк.
The gallery opened on 11 May 2003, replacing the city's former public art gallery, the Robert McDougall Art Gallery, which opened on 16 June 1932 and closed on 16 June 2002. Галерея была открыта 10 мая 2003 года и унаследовала коллекцию бывшей городской художественной галереи Роберта Макдугалла (англ. Robert McDougall Art Gallery), работавшей с 16 июня 1932 года по 16 июня 2002 года.
Technical assistance activities have been undertaken in a total of 95 countries covering five major categories: city management; urban environment planning and management; disaster mitigation and reconstruction; housing policy; and urban poverty reduction. В общей сложности в 95 странах были осуществлены мероприятия по линии технической помощи, относящиеся к пяти основным категориям: управление городским хозяйством; планирование и регулирование городской среды; смягчение последствий бедствий и восстановление; жилищная политика; и
Encourages Governments at all levels to build upon the political will, partnership and organizing capacities of the urban poor [private sector partners, and community-based organizations] (United States) to scale up city-wide upgrading programmes and promote inclusive city development strategies; призывает правительства на всех уровнях опираться на политическую волю, партнерство и организационные возможности городской бедноты [партнеров из частного сектора и общинных организаций] (Соединенные Штаты Америки) с целью расширения программ обустройства городов в целом и содействия осуществлению стратегий всестороннего развития городов;
(a) Technical exchange visits between cities and city regions for sharing of experience and lessons learned on strategic planning and urban mobility approaches (6) а) Технические поездки по линии обмена между городами и городскими районами для обмена опытом и анализа вынесенных уроков из подходов к стратегическому планированию и городской мобильности (6)
The Forum recognized the need to engage the urban poor in decisions affecting their livelihoods and to recognize their "right to the city"; Форум признал необходимость вовлечения городской бедноты в процесс принятия решений, которые затрагивают условия ее жизни, а также признания ее «права жить в городе»;
(a) Expansion of the functions of local and national urban observatories and other urban monitoring systems at the national or city levels working with UN-Habitat to produce in-depth quantitative and qualitative urban information reflecting urban inequities relevant to urban policy а) Расширение функций местных и национальных центров мониторинга и других систем наблюдения за развитием городов на национальном или муниципальном уровнях, которые во взаимодействии с ООН-Хабитат занимаются сбором подробных количественных и качественных данных о городах, отражающих неравные городские условия в контексте проводимой городской политики
Also requests the Executive Director to coordinate the activities of the Shelter Sector Performance Indicators programme with relevant programmes such as indicators of the participation of women, urban environment indicators and the city database; просит также Директора-исполнителя координировать деятельность по программе показателей эффективности функционирования жилищного сектора с другими программами, такими, как показатели участия женщин, показатели городской окружающей среды и база данных о городах;
(b) Higher quality housing for the poor, more reliable urban infrastructure and services, especially clean water, sanitation, waste management and public transport, as well as improved city environments and safer cities; Ь) обеспечение более качественного жилья для малоимущих, более надежной городской инфраструктуры и обслуживания, особенно в том, что касается снабжения чистой водой, санитарии, удаления отходов и общественного транспорта, а также улучшение состояния окружающей среды в городах и обеспечение в них более безопасной обстановки;
A regional court hears appeals regarding civil cases, criminal cases and cases under administrative law, which have been received by a district (city) court or individually by a district (city) court judge); Региональный суд рассматривает апелляции по гражданским и уголовным делам, а также делам, попадающим в сферу действия административного закона, которые направляются в районный (городской) суд или непосредственно судье районного (городского) суда);
The extent of the city's urban sprawl is indicated by the fact that the area administered by Chennai Corporation is 174 km², while the total urbanized area is estimated to be over 1,100 km². Степень городской застройки города свидетельствует о том факте, что при площади города Ченнаи в 174 км², общая площадь урбанизированной местности оценивается в более чем 1100 км².
City governments should be transparent and accountable towards children. В случае работы с детьми деятельность городской администрации должна предусматривать транспарентность и отчетность.
Junior Judge, Sofia City Court (1973-1976). Младший судья, Софийский городской суд (1973 - 1976 годы).
I had a telephone call this afternoon from the Governor of City Jail. Сегодня днём мне позвонил комендант Городской тюрьмы.
The Chamber is formed by the apparatus of the City Duma and is accountable to it. Палата формируется аппаратом городской думы и подотчетна ей.
We're filling up the L.A. City Stadium with rounders. Мы заполнили бандитами городской стадион Лос-Анджелеса.