| Ukrainian forces then regained control of the town, and raised the Ukrainian flag over the city administration building. | Позже вооружённые силы Украины восстановили управление городом, и над зданием городской администрации был поднят украинский флаг. |
| For easy exploration of the city, Causeway Bay MTR station is a short walk away. | Станция городской железной дороги (MTR) Causeway Bay расположена в нескольких минутах ходьбы, что очень удобно для осмотра города. |
| Later the building was used as the city health centre. | Позже, здание использовалось как городской медицинский центр. |
| Hume and Leitch eschewed city life and relocated to Woodstock, New York. | Хьюм и Литч отказались от городской жизни и переехали в Вудсток (Нью-Йорк). |
| It would have been an elevated cable metro system that would glide above the city's river. | Это должна была быть сеть надземного метро, которое курсировало бы над городской рекой. |
| The Day Police operated under the city marshal and had six appointed officers. | Он действовал при начальнике городской полиции и имел в своём составе шесть назначенных чиновников. |
| From 1641 the town became Lutomirsk Kasperivtsi, and after 1786 lost the city status. | От 1641 Лютомирск стал городком Касперовцы, а после 1786 потерял городской статус. |
| In 1798 the first city theater was created. | В 1798 году был построен первый городской театр. |
| Today, at over 20 ha, it is the largest public park in the city. | Сегодня она составляет более 20 гектар, это самый большой городской парк в городе. |
| It is now a rare example of a once a common building type in the city. | Она представляла собой редкий пример размещения постройки своего рода в городской черте. |
| Government forces had once again managed to take the city's central square and also a nearby mosque. | Правительственные войска в очередной раз заняли центральную площадь города, а также разместились около городской мечети. |
| On November 9, 1799, Telemaque won $1500 in a city lottery. | 9 ноября 1799 года Денмарк Весси выиграл 1500 долларов в городской лотерее. |
| The filming took place on a city street, which the production team covered with artificial snow. | Съёмки проходили на городской улице, которую съёмочная группа покрыла искусственным снегом. |
| On its northern coast there is a city beach, which occupies 2.4 km of coastline. | На её северном побережье находится центральный городской пляж, занимающий 2,4 км береговой линии. |
| Published document will be presented during the final city conference. | Опубликованный документ будет представлен на заключительной городской конференции. |
| Croatia produced its first electric city concept car DOK-ING Loox in 2012. | Хорватия выпустила свой первый электрический городской концепт-кар DOK-ING Loox в 2012 году. |
| Elite, wooden two-storeyed bungalows are located in city line on peninsula in a park zone facing wonderful Dnieper in all its greatness. | Элитные, деревянные двухэтажные бунгало расположены в городской черте на полуострове в парковом массиве с видом на прекрасный в своем величии Днепр. |
| The main part of the revenue of the city treasury was its own tax and non-tax revenues (more than 18 billion rubles). | Главную часть дохода городской казны составили собственные налоговые и неналоговые доходы (более 18 млрд рублей). |
| February 14, 2014 was elected deputy chairman of the city Party organization. | 14 февраля 2014 года избран заместителем председателя городской партийной организации. |
| A perfect place for budget planners tired of city noise and looking for privacy. | Отличное место для практичных людей, уставших от городской суматохи и шума, желающих уединения. |
| The attackers managed to occupy part of the city wall and one of the towers. | Атакующим удалось занять часть городской стены и одну из башен. |
| But Kivenko's project was closed by city engineering council in March 1999. | Но уже в марте 1999 года городской инженерный совет закрыл проект Кивенко. |
| Its production under the plantation system and shipment through the Port of Savannah helped the city's European immigrants to achieve wealth and prosperity. | Его производство на плантациях и провозка через городской порт помогла европейским иммигрантам добиться богатства и процветания. |
| During the December 9th Movement, Yao was the secretary of the Beijing city Party study group. | В период Движения 9 декабря был секретарем Пекинской городской партийной исследовательской группы. |
| It is a relatively lively commercial center; ethnic minorities from surrounding villages often come to the city market to sell their goods. | Динамика численности населения города по годам: Это достаточно оживленный торговый центр, этнические меньшинства из окружающих деревень приходят на городской рынок продавать свои товары. |