But they'll want to take them from us, won't they? |
Ќо они же захот€т отобрать их у нас? |
But we need to remember that they were clergy, and they saw what they were doing as an aspect of the pastoral role of a priest to make society better. |
Ќо нам нужно помнить, что все они были духовенством и смотрели на то, что творили, через призму пастырской роли св€щенника, делающего общество лучше. |
But just as my spirit came at length properly to feel and entertain this thought... the universe became no more than night, silence, |
Ќо как только она наконец овладела мной вполне... ћолчание, и тишина, и ночь |
But when Pierre found work the little money comin' worked out well |
Ќо когда ѕьер нашел себе работу, им стало легче жить |
But I promise you, as soon as I get paid, you'll get paid. |
Ќо обещаю, как только получу от него, сразу отдам. |
But there is one thing that should never take us by surprise, because we know it is there, always lurking', ready to seize us in our moments of weakness. |
Ќо оно никогда не должно застать вас врасплох, ведь мы знаем, что оно там - пр€четс€, готовое схватить нас, когда мы слабы. |
But I feel it would be unfair to your mom to rush her along the long and challenging road ahead, and so I'm going to ask you to write to me in future to arrange any further visits. |
Ќо € считаю, будет несправедливо по отношению к твоей маме торопить ее в этом непростом пути, так что € попрошу теб€ сперва писать мне, чтобы договоритьс€ о следующих встречах. |
But since I have a big heart, a "grand coeur"... |
Ќо так как € человек великосердечный, с Ђгран кЄрїЕ |
'But despite all these plus points, the Chaika isn't a good car.' |
'Ќо, несмотр€ на все эти положительные стороны, айку не назовешь хорошей машиной.' |
But big congregations couldn't do that surely, they're not that sophisticated? |
Ќо в больших соборах нельз€ было петь эти песни, ведь они слишком простые? |
But far and away the most centralising step was taken by the Pope himself when he told the world what he thought he was, or what he'd like to be - a universal monarch reigning over all the rulers of the earth. |
Ќо, несомненно, значительно большие шаги на пути централизации власти были предприн€ты самим ѕапой - за€влени€ миру, что он думал, кем он был или кем он хотел бы быть - эдакий монарх вселенского масштаба, держащий на поводке всех правителей земли. |
But with our flag held high full of pride and full of faith... |
Ќо мы поднимем наш флаг... ласис! - гордостью и верой! |
But that is the same claim made by all those other sects |
Ќо точно также говор€т и другие течени€ Ѕуддизма. |
But as a physician and will admit that in a state of exhaustion approaching hysteria... a man is highly susceptible to suggestion. |
Ќо как врач и психиатр, вы можете допустить, что в изнурЄнном состо€нии, которое близко к истерике, человек более восприимчив к давлению? |
But this is what I would... although I'm more and more self-critical of the first one. |
Ќо € бы вот такие выбрал, хот€ к первой € отношусь все более и более критично. |
But I'll tell you what, after seeing Los Angeles And this a-here story I'm about to unfold, |
Ќо вот, что € вам скажу, после Ћос-јнджелеса и произошедшей здесь истории, которую € начинаю рассказывать, |
But in graphite, only three of the bonds are connected to other carbon atoms in a single plane, making the connections weaker, which is why graphite is a much softer material. |
Ќо в графите только три св€зи соедин€ют другие атомы углерода в одной плоскости, что делает соединени€ более слабыми, вот почему графит - гораздо более м€гкое вещество. |
But when the m? S enthusiasts They are asked to choose an adventure game fant? |
Ќо когда поклонников настольных игр прос€т выбрать приключенческую и одновременно фантастическую, захватывающую игру, |
But if manager Wu comes back I'll be back |
Ќо если хоз€ин спросит, € вернусь. |
But it isn't just wildlife that thrive in this environment the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family rice |
Ќо это не только дика€ природа, которые процветают в этой окружающей среде болотистое основание предоставл€ет идеальные услови€ замечательному члену семьи травы рис |
BUT DON'T EVER MAKE THE CALAMITOUS ERROR OF MISTAKING MY DELIBERATE SHORT-SIGHTEDNESS FOR BLINDNESS. |
Ќо не стоит совершать пагубную ошибку и считать, что € слеп, когда € осознанно смотрю сквозь пальцы. |
But if you want to help us out, if you want to help Greendale Campus Television to stay on the air, keep the lights on. |
Ќо если вы хотите помочь нам, если вы хотите помочь телевидению кампуса риндейла оставатьс€ в эфире, работать дл€ вас, ћы вот настолечко близки к тому, чтобы потер€ть наше... |
But the priestly oath, the sacrament of penance, pastoral duty... |
Ќо ведь св€щенническа€ прис€га, таинство пока€ни€, пастырский долгЕ |
But the game only counts a part of history, while the fan? Ticos still playing after? s the? |
Ќо игра повествует только часть истории, ѕока ее фанаты продолжают играть и после того, как достигнут финишной клеточки, ревнители истины считают, что насто€ща€ игра - не та, что с красивыми иллюстраци€ми, |
But no, logr not? what you wanted? |
Ќо он не добилс€ того, чего хотел. |