"But I am forced to ask, have we forgotten the bomb?" |
"Ќо € хочу спросить, мы забыли бомбу?" |
But there I was, - [Tricia] Who are you? |
Ќо € там был, - ы кто? |
But just don't use that one, okay? |
Ќо ты его лучше не говори, ладно? |
But I bet you what. I know how to find the answer, and I will find the answer. |
Ќо поверьте. я знаю, как его найти этот ответ. € его найду. |
But what kind of irresponsible person are you to let me, a fruitcake, drive a car? |
Ќо разве ты, как ответственное лицо, можешь позволить чокнутой сесть за руль? |
But sir, we can't see anything, sir. |
Ќо сэр, нам ничего не видно, сэр. |
But I... you know, I... I made him think, I guess... that he had a shot at it. |
Ќо €... знаешь, €... видимо дала ему пон€ть... что у него есть шанс. |
But what do I know. I've left the cart there all my life, |
Ќо мало ли. я всю жизнь оставл€л здесь телегу, |
But there's got to be more. I mean, we're pros, right? |
Ќо нам ведь надо больше. едь мы же профессионалы, так? |
But... But if I don't testify, Won't the jury think that I'm... |
Ќо... но если € не буду давать показани€, разве суд прис€жных не решит, что €... подозрительна? |
But there is a minority who actively oppose surrogates and are moving to limit their use. |
оботы Ќо есть оппозиционеры, выступающие против суррогатов и их широкого применени€. |
But if you don't press abort, all the surries are going to be destroyed. |
Ќо если ты не нажмешь отмену, все суры будут уничтожены! |
But, boys, I had Conky with me that time. |
Ќо парни, в тот раз € брал с собой онки |
But as to be expected, not everyone was pleased with the change that had taken place. |
Ќо, как и ожидалось, далеко не все были рады этим переменам |
But, Noah, the safety checks... Ignore safety checks! |
Ќо, Ќой, проверки безопасности... ѕроигнорируй проверки безопасности! |
But I don't know what I am supposed to do? |
Ц Ќо € совсем не знаю что мне нужно делать. |
But I've forgotten when it was, or even if it was in fact me that responded. |
Ќо € забыл, когда это было, и было ли это вообще. |
But I'm here, Will. I'm here now. |
Ќо € здесь, р€дом с тобой. |
But even with the laser and everything, why would anyone want to do that? |
Ќо даже если с лазером и все такое, зачем кому-то вообще это делать? |
But I do miss the way it felt "when it came fresh out of that bag." |
Ќо как забыть то чувство, когда его только достали из упаковки. |
But I could get on a spaceship, and I could go slower than the speed of light and travel over here across this shortcut, and I can get there ahead of the light beam. |
Ќо затем € мог бы забратьс€ в корабль и полететь со скоростью меньше скорости света, пролететь через этот проход и оказатьс€ там раньше отправленного луча. |
But, Lucy, you're the only one... |
Ќо. Ћюси, только ты одна |
But not for the reason you might think. No, the reason I'm glad to be here is that no-one can see me. |
Ќо не потому, почему вы могли бы подумать... действительности, € рад что € здесь потому, что мен€ никто не видит. |
But I like to keep Some things to myself I like to keep my issues drawn |
Ќо € бы хотела оставить кое-что себе. я люблю оставл€ть нерешЄнными свои проблемы, |
But I'm telling you - this time, I will do everything I can to help everyone understand what happened to you. |
Ќо € тебе обещаю... что в этот раз, € сделаю всЄ, что смогу, чтобы все пон€ли, что с тобой случилось. |