| "But I am forced to ask, have we forgotten the bomb?" | "Ќо € хочу спросить, мы забыли бомбу?" |
| But there I was, - [Tricia] Who are you? | Ќо € там был, - ы кто? |
| But just don't use that one, okay? | Ќо ты его лучше не говори, ладно? |
| But I bet you what. I know how to find the answer, and I will find the answer. | Ќо поверьте. я знаю, как его найти этот ответ. € его найду. |
| But what kind of irresponsible person are you to let me, a fruitcake, drive a car? | Ќо разве ты, как ответственное лицо, можешь позволить чокнутой сесть за руль? |
| But sir, we can't see anything, sir. | Ќо сэр, нам ничего не видно, сэр. |
| But I... you know, I... I made him think, I guess... that he had a shot at it. | Ќо €... знаешь, €... видимо дала ему пон€ть... что у него есть шанс. |
| But what do I know. I've left the cart there all my life, | Ќо мало ли. я всю жизнь оставл€л здесь телегу, |
| But there's got to be more. I mean, we're pros, right? | Ќо нам ведь надо больше. едь мы же профессионалы, так? |
| But... But if I don't testify, Won't the jury think that I'm... | Ќо... но если € не буду давать показани€, разве суд прис€жных не решит, что €... подозрительна? |
| But there is a minority who actively oppose surrogates and are moving to limit their use. | оботы Ќо есть оппозиционеры, выступающие против суррогатов и их широкого применени€. |
| But if you don't press abort, all the surries are going to be destroyed. | Ќо если ты не нажмешь отмену, все суры будут уничтожены! |
| But, boys, I had Conky with me that time. | Ќо парни, в тот раз € брал с собой онки |
| But as to be expected, not everyone was pleased with the change that had taken place. | Ќо, как и ожидалось, далеко не все были рады этим переменам |
| But, Noah, the safety checks... Ignore safety checks! | Ќо, Ќой, проверки безопасности... ѕроигнорируй проверки безопасности! |
| But I don't know what I am supposed to do? | Ц Ќо € совсем не знаю что мне нужно делать. |
| But I've forgotten when it was, or even if it was in fact me that responded. | Ќо € забыл, когда это было, и было ли это вообще. |
| But I'm here, Will. I'm here now. | Ќо € здесь, р€дом с тобой. |
| But even with the laser and everything, why would anyone want to do that? | Ќо даже если с лазером и все такое, зачем кому-то вообще это делать? |
| But I do miss the way it felt "when it came fresh out of that bag." | Ќо как забыть то чувство, когда его только достали из упаковки. |
| But I could get on a spaceship, and I could go slower than the speed of light and travel over here across this shortcut, and I can get there ahead of the light beam. | Ќо затем € мог бы забратьс€ в корабль и полететь со скоростью меньше скорости света, пролететь через этот проход и оказатьс€ там раньше отправленного луча. |
| But, Lucy, you're the only one... | Ќо. Ћюси, только ты одна |
| But not for the reason you might think. No, the reason I'm glad to be here is that no-one can see me. | Ќо не потому, почему вы могли бы подумать... действительности, € рад что € здесь потому, что мен€ никто не видит. |
| But I like to keep Some things to myself I like to keep my issues drawn | Ќо € бы хотела оставить кое-что себе. я люблю оставл€ть нерешЄнными свои проблемы, |
| But I'm telling you - this time, I will do everything I can to help everyone understand what happened to you. | Ќо € тебе обещаю... что в этот раз, € сделаю всЄ, что смогу, чтобы все пон€ли, что с тобой случилось. |