But no matter how hard people had tried, potash had defeated them. |
Ќо неважно сколько стараний прилагали люди, поташ поставил их в тупик. |
'But is it enough to split it? ' |
Ќо достаточно ли этого, чтобы разложить его? |
But we need you to go down to the number two entry bay and pick up our stowaways and bring them up here. |
Ќо нам нужно, чтобы ты спустилс€ к входу номер два. и подобрал наших беглецов и привел их сюда. |
But you're counting on the wrong both! |
Ќо ты рассчитываешь не на тех "обеих"! |
But I want Harrison to have a normal childhood, a good childhood. |
Ќо € хочу, чтобы у аррисона было нормальное детство, хорошее детство. |
But I'm here in London, at the Temple Church, to show that the Crusades left a more complex legacy. |
Ќо € в Ћондоне, в церкви емпл дл€ того, чтобы показать, что крестовые походы оставили более разностороннее наследие. |
But it actually did nothing to shed its own wealth and power. |
Ќо ничего не изменила в своем стремлении к богатству и власти. |
But even as a boy, I could see that the sort of church and society he served was dying. |
Ќо даже будучи еще подростком, € мог наблюдать, как прежн€€ церковь и то общество, которому он служил, постепенно отмирали. |
But why is it so easy? |
Ќо почему всЄ идЄт так гладко? |
But, where's their artillery? |
Ќо где же их артиллери€? |
But what are the important things? |
Ќо что это за важные вещи? |
But the way he said your name, well, it was pretty clear that you were a girl. |
Ќо он произнЄс твоЄ им€ так, ну, стало очевидно, что ты девушка. |
But this trick will get you nowhere, you scoundrels. |
Ќо этот фокус вам не поможет, негод€и. |
But, what dangerous adventure are you talking about? |
Ќо что за опасное приключение, о котором вы говорите? |
But if you're too greedy you end up with nothing. |
Ќо если ты слишком жаден, ты останешьс€ ни с чем. |
But yesterday's friend is today's foe |
Ќо вчерашний друг сегодн€ стал врагом. |
But I am telling you the chief doesn't like those stories of yours. |
Ќо € говорю тебе, шефу не нрав€тс€ эти ваши истории. |
But I thought you crossed the street immediately, Mrs. Lukash? |
Ќо € думаю, вы пересекли улицу сразу же, миссис Ћукаш? |
But good politicians, like good boxers... never quit till the final count. |
Ќо хорошие политики, как хорошие боксЄры, никогда не уход€т до окончательного счЄта. |
But he was very persistent when he asked to marry you. |
Ќо если бы ты видела как упорно он просил твоей руки. |
But you signed a separation agreement that gives me another $1,000 in alimony. |
Ќо ты подписал договор о раздельном проживании, по которому мне положена... еще 1000 долларов... |
But no, my friend down there... she's a number two, I think. |
Ќо - нет, друг мой, в данном случае... это будет номер два, € думаю. |
But was he cool or what? |
Ц Ќо работает он хорошо, да? |
But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. |
Ц Ќо вода в винеЕ Ц се формы и размеры, инсент. |
But tonight I want to thank you for bringing Sheriff Rango into our lives. |
Ќо сегодн€ говорю спасибо за то, что ты послал нам шерифа -анго. |