But I want to watch Daddy on TV. |
Ќо € хочу посмотреть на папу в телевизоре. |
But these crimes are actually occurring, so one of the manufacturers is lying. |
Ќо преступлени€ совершаютс€, так что кто-то из производителей лжЄт. |
But, Eve can do it. |
Ќо, ≈ва может сделать это. |
But we didn't interfere with your emotion or your intellect. |
Ќо мы не вторгались ни в твои эмоции, ни в интеллект. |
But make no mistake, Tin Man, my gun will. |
Ќо даже не сомневайс€, дровосек, мой ствол вырубит. |
But I don't have a choice. |
Ќо у мен€ нет выбора. |
But the ending was there, I knew it. |
Ќо конец был неотвратим. € знал это. |
But until then, I'd just make a little gesture. |
Ќо а пока, € решил сделать один красивый жест. |
But then you need to see someone who knows what he's doing. |
Ќо потом тебе следует обратитьс€ к тому, кто знает, что делает. |
But maybe that didn't really matter. |
Ќо может быть это совсем не важно. |
But these same equations plunged Boltzmann and his fellow atomists into controversy. |
Ќо эти же уравнени€ ввергли Ѕольцмана и его коллег атомистов в полемику. |
But they were to pay a huge price for their success. |
Ќо они должны были заплатить огромную цену за свой успех. |
But for Einstein and the traditionalists, this was pure scientific heresy. |
Ќо дл€ Ёйнштейна и традиционалистов, это было чистой научной ересью. |
But then it all went wrong. |
Ќо потом все пошло на скат. |
But I think there's a problem. |
Ќо по-моему здесь есть одна проблема. |
But you knew I wasn't handicapped. |
Ќо вы знали, что € не калека. |
But he kept talking about 'fickie fickie'. |
Ќо он всегда говорил о "фики-фики". |
But I can't do it without Finn. |
Ќо € не смогу сделать это без 'инна. |
But it's not in his natural key, so... |
Ќо она будет не своей привычной манере, так что... |
But it has to be a love kiss. |
Ќо это был поцелуй любви, наверное. |
But I do know what happened to you. |
Ќо мне известно, что с вами случилось. |
But when I got older, then... |
Ќо когда € стал старше, тогда... |
But I got so fed up with that after a while. |
Ќо через некоторое врем€ мне это настолько надоело. |
But even Patsy makes the occasional film. |
Ќо даже ѕэтси иногда мелькает в фильмах. |
But only if you're a very good girl. |
Ќо только, если ты будешь хорошей девочкой. |