Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But she better be good. Ќо, надеюсь, она хорошенька€.
But it's not pain. Ќо жизнь - это не страдани€.
But, you can... Ќо, послушай, мы можем...
But you're married. сю жизнь. Ч Ќо вы же женаты.
But you said humans hesitate. Ќо вы говорили, что люди медлительней.
But surely not back again? Ќо уж ни в коем случае не наоборот?
But not as an officer. Ќо не понимаю вас, как офицер.
But he knew your name. Ќо он знал, как теб€ зовут.
But you never gamble. Ќо вы ничего не делаете просто так.
But I'm disturbed. Ќо у мен€ проблемы с общением.
But he is not. Ќо у него рассудок помутилс€.
But I never forgot it. Ќо €-то никогда не забуду.
But he did sound bad. Ќо выгл€дел он при этом плохо.
But I did not. Ќо не стала стрел€ть.
But I get desires. Ќо у мен€ есть желание.
But you beat it. Ќо ты же победила -мерть.
Now, invite as many people as you want to the church, pack 'em in... build a grandstand if you want, but we are not having... more than 150 people in this house on the day of the wedding. так, приглашай сколько хочешь людей в церковь... хоть трибуну дл€ них выстрой. Ќо не больше 150 человек на свадьбу в доме.
Mr. Ness, I wish I'd met you 10 years and 20 pounds ago, but I just think it got more important to me to stay alive. ћистер Ќесс, если бы мы встретились лет 10 назад, когда € был моложе на 10 лет и стройнее на 20 фунтов. Ќо, € думаю, что дл€ мен€ более важным €вл€етс€... оставатьс€ живым.
My father told me he agreed to let you have the rug, but as it was a gift from me to my late mother, it was not his to give. ќтец разрешил вам забрать этот ковЄр. Ќо, поскольку этот ковЄр € некогда подарила своей покойной матери, он был не вправе им распор€жатьс€.
You would say, well, the plain people do attract a lot of attention by the way they dress, but it's actually little if any different than the principles of monastic order. ы скажете, что мы привлекаем внимание тем, что одеваемс€ не как все, Ќо на самом деле, наша одежда почти не отличаетс€ от того, что нос€т в монастыр€х.
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this: ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн -Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
But that motor's going to go at some point. Ќо мотор точно скоро сдохнет.
But the ending was there. I knew it. Ќо конец был неотвратим.
But he must've hit it too early or something. Ќо наверное он поспешил или...
Of course it's not a personal issue, but, the role of the commander is to solve any problem which could hinder the principal mission of the band when it's, been broken off, of course, Ќо моЄ дело, как командира, Ц решить все проблемы, могущие нанести вред успеху Ќашей основной миссии, как ансамбл€.