Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
I know it's dangerous to go there... but I want to see people leading normal lives. я знаю, что опасно идти туда... Ќо € хочу увидеть людей, ведущих нормальную жизнь.
I do, but I'm also sure that there's a reasonable explanation. я верю. Ќо € считаю, что существует какое-то разумное объ€снение.
You fight well in the old style... but you've caused me enough trouble. ы хорошо сражаетесь. старом стиле. Ќо вы причинили мне уже достаточно непри€тностей.
That may be the case, but you've broken numerous Martian laws by coming here. озможно. Ќо, прилетев сюда, вы нарушили много марсианских законов.
Okay, but I'll need ten kegs of beer, a continuous "Louie, Louie" tape... Ћадно. Ќо мне понадобитс€ 10 кегов пива, кассета с песней ЂЋуи, Ћуиї...
I think I better stick to what I know, thanks, but thanks for taking an interest. Ћучше € буду заниматьс€ тем, что знаю. Ќо спасибо за интерес ко мне.
Once a common lady of the dark army but denied my right to be called princess by birth, огда-то € была предводительницей темной армии. Ќо мне было отказано в праве называтьс€ принцессой по рождению.
but in the end, it's so predictable. Ќо, в конце концов, все это предсказуемо.
Perhaps not new, but newly efficient. ћожет, это и не ново. Ќо новым способом.
but I think this is not very important. Ќо, думаю, это не так уж важно.
Eleanor, I know it's been hard for you, but it's these people. Ёлеонора, € понимаю, как тебе т€жело. Ќо эти люди...
but because it hasn't changed much in the past 25 years. Ќо и потому что оно почти не изменилось за последние 25 лет.
Very good for you, but you'd rather have a plate of steak and chips. Ќо ради них вы бы отказались от куска сочного м€са с чипсами?
Actually, we're in a franchised Mexican family the street from your apartment, but... it's impressive nonetheless. ообще-то, в мексиканской закусочной, что в двух кварталах от твоего дома. Ќо впечатление производит.
I assure you, Mrs. Buttle, the ministry is very scrupulous about eradicating any error, but if you have any complaints, я увер€ю вас, миссис Ѕаттл, ћинистерство очень скурпулезно отслеживает и искорен€ет любые ошибки. Ќо если вы хотите подать жалобу,
The important thing, but you, you need nerve, you know? Ќо чтобы это было. дЄшь нахалом, понимаешь?
Always knew I'd make a stop there but a lot later than a whole gang of people thought. я знал, что закончу там... Ќо гораздо позже, чем все думали.
I pay attention to it, but I'm not your point guy. я просто его курирую Ќо вам нужен не €
Russ: I know, but maybe this is a sign. Ч Ќо может, это знак?
As in all hunting games the sides are mismatched, but if he's smart the puma can still win the game. ак и во всех охотничьих игр, стороны неравны. Ќо если ты умен, олк тоже может выиграть.
I've no use for them now, but I'm afraid you and the jigsaw piece are staying here. еперь они мне не нужны. Ќо, € боюсь, что ты и этот паззл останетесь со мной.
I'm here because of me, but... it's sweet that you care. я здесь ради себ€. Ќо... спасибо за заботу.
So far I've been healthy, or lucky enough not to be wounded - but you never know what's to come. ѕока € здоров, или достаточно удачлив, не был ранен. Ќо никогда не знаешь того, что будет.
Okay, but you have to admit that that's what guys say. "I love women." Ќо ты должна признать, что именно это говор€т парни. "я люблю женщин".
Neither do I but, you guys, please... you have got to stop harassing us. я тоже! Ќо вы, реб€та, должны уже прекратить нам угрожать!