But it was more cooking than a real science, what you might call "bucket chemistry". |
Ќо это было больше похоже на приготовление пищи, чем на насто€щую науку, и поэтому могло назватьс€ "кастрюльной химией". |
But it's obviously not as simple as it sounds. |
Ќо, очевидно, это не так просто, как кажетс€. |
But they can fix it, right? |
Ќо они исправ€т его, верно? |
But it was never more as last year. |
Ќо в этот раз всЄ было иначе, чем в прошлом году. |
But then when I was here last, he found the bottle and had it analyzed. |
Ќо потом, когда € приехала сюда в первый раз, он нашЄл бутылку и всЄ пон€л. |
But earlier you said it was nice up here. |
Ќо ты же говорил раньше, что тебе нравитс€ здесь, на крыше. |
But not all wildlife is so resilient |
Ќо не вс€ дика€ природа настолько эластично |
But the visitors are not what they seem |
Ќо посетители не то, чем они кажутс€ |
But young macaques have energy to burn |
Ќо у молодых макак есть энерги€ гореть |
But what if I wanted out? |
Ќо что если € не хотела больше участвовать? |
But I also knew I'd never forget the way she looked. |
Ќо € точно знал что никогда не забуду как она выгл€дела в этот день. |
But we'll crush this one! |
ћы не можем волноватьс€ из-за каждого из них. Ќо эта ошибкаЕ |
But I've realized that I don't belong here, and I have to go back where I came from. |
Ќо мне нужно вернутьс€ туда, откуда € прибыл. |
But that's got nothing to do with it, as long as the work is done. |
Ќо после работы это тут ни при чем. |
But it does have a certain charm to it. |
Ќо в этом есть сво€ прелесть. |
But they had the arrest warrants on both of you within a couple hours. |
Ќо ордера на арест по вам обоим выписали через пару часов. |
But, at the same time, I can't let you do police work. |
Ќо вот заниматьс€ полицейской работой разрешить не могу. |
But fairy tales usually end at this point with the simple phrase, |
Ќо сказка обычно заканчиваетс€ на этом месте простыми словами, |
'But one about the other end of the scale? |
'Ќо что насчЄт другой стороны медали? |
But now, it's ready for driving, so I've been doing just that. |
Ќо теперь, он готов к езде, поэтому € всего лишь сделаю это. |
But this is at college, you know? |
Ќо это же колледж, понимаете? |
But your actions insulted the entire Beetle Clan! |
Ќо твой поступок оскорбил весь клан ∆уков! |
But they're both on the record company's payroll. |
Ќо они оба получали зарплату в студии звукозаписи |
But Your Excellency, we have already invested a colossal sum in this. |
Ќо сэр, мы уже вложили огромные средства. |
But it must be some safe way to go outside! |
Ќо должен же быть какой-то выход отсюда! |