Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But it was more cooking than a real science, what you might call "bucket chemistry". Ќо это было больше похоже на приготовление пищи, чем на насто€щую науку, и поэтому могло назватьс€ "кастрюльной химией".
But it's obviously not as simple as it sounds. Ќо, очевидно, это не так просто, как кажетс€.
But they can fix it, right? Ќо они исправ€т его, верно?
But it was never more as last year. Ќо в этот раз всЄ было иначе, чем в прошлом году.
But then when I was here last, he found the bottle and had it analyzed. Ќо потом, когда € приехала сюда в первый раз, он нашЄл бутылку и всЄ пон€л.
But earlier you said it was nice up here. Ќо ты же говорил раньше, что тебе нравитс€ здесь, на крыше.
But not all wildlife is so resilient Ќо не вс€ дика€ природа настолько эластично
But the visitors are not what they seem Ќо посетители не то, чем они кажутс€
But young macaques have energy to burn Ќо у молодых макак есть энерги€ гореть
But what if I wanted out? Ќо что если € не хотела больше участвовать?
But I also knew I'd never forget the way she looked. Ќо € точно знал что никогда не забуду как она выгл€дела в этот день.
But we'll crush this one! ћы не можем волноватьс€ из-за каждого из них. Ќо эта ошибкаЕ
But I've realized that I don't belong here, and I have to go back where I came from. Ќо мне нужно вернутьс€ туда, откуда € прибыл.
But that's got nothing to do with it, as long as the work is done. Ќо после работы это тут ни при чем.
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть сво€ прелесть.
But they had the arrest warrants on both of you within a couple hours. Ќо ордера на арест по вам обоим выписали через пару часов.
But, at the same time, I can't let you do police work. Ќо вот заниматьс€ полицейской работой разрешить не могу.
But fairy tales usually end at this point with the simple phrase, Ќо сказка обычно заканчиваетс€ на этом месте простыми словами,
'But one about the other end of the scale? 'Ќо что насчЄт другой стороны медали?
But now, it's ready for driving, so I've been doing just that. Ќо теперь, он готов к езде, поэтому € всего лишь сделаю это.
But this is at college, you know? Ќо это же колледж, понимаете?
But your actions insulted the entire Beetle Clan! Ќо твой поступок оскорбил весь клан ∆уков!
But they're both on the record company's payroll. Ќо они оба получали зарплату в студии звукозаписи
But Your Excellency, we have already invested a colossal sum in this. Ќо сэр, мы уже вложили огромные средства.
But it must be some safe way to go outside! Ќо должен же быть какой-то выход отсюда!