Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But nowadays they can't get decent staff. Ќо сейчас у них новые правила и все такое
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.' Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент.
But, even if she's here, who is she? Ќо, даже если она здесь, кто она?
But his everyday work was with the people of his parish... and especially with those who sought his advice and counsel. Ќо его основна€ работа была с людьми его округа, особенно с теми, кому нужен был его совет и рекомендаци€.
But to get back to a more exact science, what about the gun, Robbie? Ќо вернЄмс€ к более точным наукам, что насчЄт оружи€, -обби?
But we've all moved on. I've moved on. Ќо мы все не стоим на месте, и € тоже.
But if the clock has nothing to do with time, how do they know when to meet? Ќо если часы никак не зав€заны на времени, то как они тогда узнают врем€ встречи?
But he said he's sure your book's so good that he'll be able to keep his job. Ќо он сказал, что уверен, что ваша книга хороша, и что... он сумеет сохранить работу.
But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови€ и просто позволить всему происходить самосто€тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте.
But, after he fell, he neglected himself until he brought on such a fever that he hardly knew who or where he was. Ќо, после того, как упал, он запустил себ€ так, что довел до такой лихорадки, что едва узнавал, кто он или где он был.
But can it be right for him to go away again at such a time? Ќо может быть дл€ него правильнее снова покинуть нас на некоторое врем€?
But now when I do it, I guess it is the end Ќо теперь, когда € знаю, ...думаю, это конец!
But you're ready to act like we are, though? Ќо ты так это говоришь, как будто это недостатки.
But when you're fighting in your own backyard, when you're fighting for your family, it all hurts a little less and makes a little more sense. Ќо когда воюешь в своЄм дворе, воюешь за свою семью, тогда немного проще. во всЄм Ц чуть больше смысла.
But I'm not looking for any more servants, for I, Professor Flux, have invented the world's first time machine! звини! Ќо мне больше не нужны слуги, ибо €, ѕрофессор ѕоток, изобрел первую в мире машину времени!
But our relationship, our peoples' relationship, if we ever are to trust each other... we're not off to a very good start. Ќо наши отношени€, отношени€ между нашими народами, если мы когда-либо должны довер€ть друг другу у нас было не очень хорошее начало.
But if you're smart, the Puma also? Ќо если ты умен, олк тоже может выиграть.
But beyond answers- more important than answers- we need solutions. Ќо кроме ответов - даже больше чем ответы - нам нужны решени€
But one day when they were teasing me I just stood up to them and said, Ќо однажды, когда они мен€ дразнили, € просто встал перед ними и сказал:
But as I sat there and listened to his side of the story... I realized this was a golden opportunity. Ќо когда € сидел и слушал всю эту историю от Ѕрайна... € пон€л что это была неповторима€ возможность
But you know that I will never, never leave you, right? Ќо ты знаешь, что € никогда, никогда теб€ не оставлю, да?
But that crown would mean she was a princess, and everybody loves a princess! Ќо эта корона означала бы, что она €вл€лась принцессой, а принцессу люб€т все!
But looking at her, the idea of losing my first best friend in a long time, Ќо смотр€ на нее, мысль о том, что € потер€ю моего первого лучшего друга за долгое врем€,
BUT ON THE OTHER HAND, I KNOW EXACTLY WHAT'LL HAPPEN. Ќо с другой - € знаю исход дела.
But something whispered in their hearts, If it's good or if it's bad, there's no turning back, Ќо в сердцах что-то шепчет 'орошо это или плохо, назад дороги уже нет,