But you cannot do it without water. |
Ќо без воды не прожить. |
But after seven years of neurosurgery, |
Ќо после семи лет нейрохирургии |
But that's Baltimore, isn't it? |
Ќо это ж Ѕалтимор. |
But you have to twist the key. |
Ќо надо повернуть ключ. |
But it is our Car Of The Year. |
Ќо это наш јвтомобиль ода. |
But inside, they're quite soft and gooey. |
Ќо внутри они слезливые хлюпики. |
But it's a new day. |
Ќо это новый день. |
But your temper often gets the best of you. |
Ќо тебе часто мешает гнев. |
But why are you closing the cockpit? |
Ќо почему закрываешь кокпит? |
But it has to be taught. |
Ќо его надо обучать. |
But "1" is at the top. |
Ќо "1" наверху! |
But I'm getting ahead of myself. |
Ќо € забегаю вперед. |
But I've got a much larger amount here. |
Ќо € положил сюда больше. |
But Luther found effective ways round the problem. |
Ќо Ћютер нашел эффективное решение. |
But this turned out to be a mirage. |
Ќо это оказалось миражом. |
But only if you're with me. |
Ќо только с тобой. |
But you should have a drink. |
Ќо ты должна выпить. |
But let's not make it a bad one. |
Ќо давай не будем портить. |
But they didn't find each other. |
Ќо не нашли друг друга. |
But he is really a knight. |
Ќо он действительно рыцарь. |
But I'm not well alone. |
Ќо мне плохо одному. |
But, there's a guy inside here. |
Ќо там внутри парень. |
But sir, that can't be. |
Ќо сеньор, это невозможно. |
But that's not the truth. |
Ќо ведь это неправда. |
But dig into that war record. |
Ќо достаньте военный отчЄт. |