| But you cannot do it without water. | Ќо без воды не прожить. |
| But after seven years of neurosurgery, | Ќо после семи лет нейрохирургии |
| But that's Baltimore, isn't it? | Ќо это ж Ѕалтимор. |
| But you have to twist the key. | Ќо надо повернуть ключ. |
| But it is our Car Of The Year. | Ќо это наш јвтомобиль ода. |
| But inside, they're quite soft and gooey. | Ќо внутри они слезливые хлюпики. |
| But it's a new day. | Ќо это новый день. |
| But your temper often gets the best of you. | Ќо тебе часто мешает гнев. |
| But why are you closing the cockpit? | Ќо почему закрываешь кокпит? |
| But it has to be taught. | Ќо его надо обучать. |
| But "1" is at the top. | Ќо "1" наверху! |
| But I'm getting ahead of myself. | Ќо € забегаю вперед. |
| But I've got a much larger amount here. | Ќо € положил сюда больше. |
| But Luther found effective ways round the problem. | Ќо Ћютер нашел эффективное решение. |
| But this turned out to be a mirage. | Ќо это оказалось миражом. |
| But only if you're with me. | Ќо только с тобой. |
| But you should have a drink. | Ќо ты должна выпить. |
| But let's not make it a bad one. | Ќо давай не будем портить. |
| But they didn't find each other. | Ќо не нашли друг друга. |
| But he is really a knight. | Ќо он действительно рыцарь. |
| But I'm not well alone. | Ќо мне плохо одному. |
| But, there's a guy inside here. | Ќо там внутри парень. |
| But sir, that can't be. | Ќо сеньор, это невозможно. |
| But that's not the truth. | Ќо ведь это неправда. |
| But dig into that war record. | Ќо достаньте военный отчЄт. |