| But receiving instructions to going to all the world and tell everyone you meet: | Ќо ты получаешь указание идти по миру и рассказывать всем кого встретишь: |
| But we have to face the truth and then go to work to turn things around. | Ќо мы должны признать горькую правду и своими делами изменить положение вещей. |
| But they were also drawn to another martyr's grave - | Ќо их также привлекала могила другого мученика - |
| But those who are willing to speak off the record confirm the regime's plan for a massive retaliation in the next five to seven days. | Ќо те, кто согласились на неофициальную беседу, подтверждают планы режима учинить массовую расправу в следующие 5-7 дней. |
| But what are you supposed to do, stop living? | Ќо что ты можешь сделать? ѕерестать жить? |
| But, Father, I- We've been through it all before. | Ќо, отец, €... ћы закончим на этом. |
| But you did implant the idea in his mind? | Ќо вы действительно внушали ему эту мысль? |
| But you wouldn't pay your pastor what you pay your chauffeurs. | Ќо своему пастору вы платите меньше, чем вашим шоферам. |
| But you never can tell a book by the cover, I always say. | Ќо € всегда говорила - не судите по книге по обложке. |
| But how did it ever come to this? | Ќо как мы докатились до этого? |
| But there's something about her that's just- it's just magic. | Ќо в ней что-то было, такое... волшебное. |
| But, let's put all that behind us, because this is a time for giving. | Ќо давайте забудем о плохом, ведь сейчас врем€ подарков. |
| But, when you shoot it, you will know where that extra money went. | Ќо когда ты его попробуешь, то поймешь, за что переплатил. |
| But... obviously, there is something in it that it's not simply a joke. | Ќо... очевидно, в этом есть что-то, это не просто шутка. |
| But for the moment, it is in location with Rainbase. | Ќо сейчас он на разведке в -ейнбэйс. |
| But that's not the way you have to be. | Ќо јћ не об€зательно быть такими. |
| But I tell you, it is preposterous. | Ќо € скажу вам вот что. |
| But at a time like this, I don't know what to say. | Ќо в такой момент € даже и не знаю, что сказать. |
| But how do you get from there to here? | Ќо как добратьс€ оттуда сюда? |
| But if I don't, it's all in me. | Ќо если нет, оно и так во мне. |
| But, Miss Price, I have two and 40 of them. | Ќо, мисс ѕрайс, их две и еще 40. |
| But I always come back with zilch. | Ќо € всегда возвращаюсь ни с чем |
| But I don't have to carry... I said things that... | Ќо € не должна... я такого наговорила... |
| But for now, this has to be our secret. | Ќо это должно остатьс€ между нами. |
| But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility. | Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз€, искусство невидимости. |