| But the man standing over Escobar when this is over needs to be a Colombian police officer. | Ќо, когда все это кончитс€, над телом Ёскобара должен сто€ть колумбийский полицейский. |
| But I couldn't rely on that, | Ќо на это трудно было рассчитывать. |
| But you won't bother me ever again! | Ќо ты не побеспокоишь мен€ более! |
| But you've already waited, like, six months for the fringe... Of course, Mandi, fringe is so past tense. | Ќо ты уже шесть мес€цев ждала сумку с бахромой... онечно, ћенди, бахрома - это прошлый век. |
| But it's her senior year, and I want it to be perfect. | Ќо это ее последний год в школе, и € хочу чтоб он прошел прекрасно. |
| But it's going to be all right. | Ќо все будет в пор€дке. |
| But I'm talking with my donkey, with the plants. | Ќо € же говорю с моим ослом, с растени€ми. |
| But they are so busy, we hardly see each other. | Ќо они так зан€ты, мы почти не видимс€. |
| But on the situation, we are gentlemen! | Ќо, по положению, мы господа! |
| But, unfortunately, its larvae are still very much alive! | Ќо, к сожалению, его личинки все еще очень живы! |
| But you need a blooming entomologist! | Ќо ы нуждаетесь в преуспевающем энтомологе! |
| But could we believe our eyes? | Ќо могли ли мы верить глазам? |
| But I would like to hear more about this dog you guys are thinking of getting. | Ќо € бы хотел послушать про собаку, которую вы хотите вз€ть. |
| But I just wanted you to know he said such nice things about you. | Ќо € хочу, чтобы вы знали, он говорил о вас только хорошее. |
| But when I drink, the alcohol makes me say and do things I normally wouldn't do. | Ќо когда € пью, алкоголь заставл€ет говорить и делать -мен€ вещи противоречивые мне. |
| But if acknowledging it was the difference between winning and losing... | Ќо если бы от этого зависело, выиграешь или проиграешь? |
| But I also recognize that this wasn't what motivated motivated me. | Ќо € также понимаю, что мен€ мотивировало не это. |
| But we kissed and held hands at the same time. | Ќо мы ведь целовались и держались за руки одновременно? |
| But there's still a kind of magic about his music, I think. | Ќо его музыка была волшебной, и это волшебство, думаю, осталось. |
| But, it didn't really seem to mean very much to him. | Ќо, казалось, что это не так уж много значит дл€ него самого. |
| But it was a shock. I hadn't heard from him for two or three months. | Ќо это был шок. я ничего не слышал о нем два или три мес€ца. |
| But it was... it seemed a great loss. | Ќо это была... така€ больша€ утрата. |
| But she was dressed fine, you say? | Ќо вы говорите, она была хорошо одета? |
| But, confronted with its incommensurable power, | Ќо столкнувшись с его неверо€тной силой, |
| But I'm going to speed things up and use a glass blowing torch and I have some liquid oxygen. | Ќо сейчас € собираюсь несколько ускорить этот процесс с помощью газовой горелки и у мен€ есть немного жидкого кислорода. |