| But I can see you might wish to love him. | Ќо € вижу, что ы могли бы полюбить его. |
| But I presume on your goodness to allow it. | Ќо € полагаю, аше великодушие позволит это. |
| But to me, on a day like this it is an uncommonly lovely sight. | Ќо мне, в день, подобный этому это - необыкновенно прекрасный вид. |
| But certain business affairs take me to London. | Ќо бесспорно дела требуют мен€ в Ћондон. |
| But she's more than a mate. | Ќо она мне больше чем подруга. |
| But then again, she could be making the whole spying conspiracy up. | Ќо в то же врем€, она могла выдумать весь этот шпионский заговор. |
| But in between most people feel perfectly healthy. | Ќо большинство людей чувствуют себ€ здоровыми. |
| But he doesn't look gross, either. | Ќо и мерзко тоже не выгл€дит. |
| But I want you take a few days off of practice. | Ќо € хочу, чтобы ты отдохнул пару дней от тренировок. |
| But I'd definitely consider it. | Ќо € точно подумаю об этом. |
| But it's just two buildings this time, so... | Ќо в этот раз всего два здани€, так что... |
| But it was you who caught me. | Ќо вы же мен€ поймали. |
| But I can help you bear it. | Ќо € могу вам в этом помочь. |
| But it's our best shot. | Ќо у нас нет другого выхода. |
| But, deep down inside, you know you're living a lie. | Ќо глубоко внутри вы будете знать, что живете во лжи. |
| But I can't do it anymore. | Ќо € так больше не могу. |
| But truth is, it's a struggle. | Ќо на самом деле, это нелегко. |
| But as you face it, do not forget them. | Ќо когда ты снова столкнешьс€ с ним, не забывай о них. |
| But don't worry; I love you. | Ќо не переживай: € теб€ люблю. |
| But all that is left behind at Boulters. | Ќо все это остаетс€ позади в Ѕоултерсе. |
| But we've heard that he's selling them through his own channels. | Ќо мы получили информацию, что он продаЄт их через свои каналы. |
| But you should be aware that the police are getting close. | Ќо ты должен иметь ввиду что полици€ подбираетс€ всЄ ближе. |
| But he clung to me just for money. | Ќо со мной он общалс€ только из-за денег. |
| But I'll catch you if you come to Hong Kong again. | Ќо € поймаю теб€, если ты ещЄ раз прилетишь в онконг. |
| But I can't. Neither of us can. | Ќо это не под силу никому из нас. |