Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But that's what they were best at because they spent more time with braziers than they did making cars. It's true. Ќо в этом им не было равных, потому что они проводили больше времени за мангалами, а не за производством машин.
But one can hardly hold the current incarnation of Holy Mother Church... responsible for the oversights ofold. Ќо ньнешн€€ -в€та€ ÷ерковь не несет ответственности за бьлье просчеть и л€пь.
But when finally enacted in mid-2010... the administration's financial reforms were weak... and in some critical areas, including the rating agencies... lobbying, and compensation... nothing significant was even proposed. Ќо когда в середине 2010-го пришло врем€ дл€ дел, финансовые реформы администрации были слабыми. в некоторых сферах, таких как рейтинговые агентства, лоббирование, выплата бонусов ничего существенного не было предложено.
But that's as far as I can see because he doesn't want to let the world see any further. Ќо это только то, что з€метно по его лищу. ѕотому что он не хочет поделитьс€ этим с миоом.
But when I see this gorgeous knockout on his arm, I have to think maybe a little bit of the old man might have rubbed off on him after all. Ќо, когда € вижу его под руку с этой шикарной куколкой, я начинаю думать, возможно, он сумел перен€ть кое-что от своего старика, в конце концов.
But as far as my personal life goes, we are done. Ќо мо€ частна€ жизнь теб€ больше не касаетс€.
But, for us complex mortals, neither very good, nor very bad, the Western Church said there might be a midway stage called Purgatory. Ќо дл€ нас, смертных, не слишком плохих и не слишком хороших, западна€ церковь предлагала срединный этап - истилище.
But in the 120 years it took for a succession of popes and architects to complete, the world had changed. Ќо за 120 лет, которые потребовались дл€ завершени€ работы, вереницы смен€ющихс€ ѕап и архитекторов, мир изменилс€.
But even Aristotle would have been unable to understand them, if he would have resuscitate just for that. Ќо даже јристотель был бы не в силах пон€ть их, если бы он нарочно воскрес дл€ этого.
But despite all that, I work for the state of Ohio, and the safety of its citizens is my top priority. Ќо несмотр€ на это, € работаю на штат ќгайо, и безопасность его граждан дл€ мен€ превыше всего.
But then, in the middle of the 19th century, whether or not the atom was real was suddenly a question of burning importance. Ќо затем, в середине 19-го века, €вл€етс€ ли атом реальным, внезапно стал вопросом первостепенной важности.
But when he parked 220 pounds of TNT outside of a downtown Bogotá shopping center a week before school started up again, no one could deny he had gone too far. Ќо когда он заложил 220 фунтов взрывчатки у торгового центра в сердце Ѕоготы всего за неделю до начала учебного года, никто не мог отрицать, что он зашел слишком далеко.
But if any of the animals, the fish, the frog or the snake is dead, you will carry the stone in your heart for the rest of your life. Ќо учти, если кто-то из них умрЄт Ц рыба, л€гушка или зме€, ты будешь носить камень на сердце до конца своих дней.
But university avenue Isn't the most direct route From the fire station to the lab. Ќо ниверситетска€ алле€ Ч это не самый пр€мой путь от пожарной станции до лаборатории.
But I'll tell you, the reputation that you have garnered for yourself we were just looking for an excuse to engage you... Ќо € хотел бы сказать, что заработанна€ вами репутаци€, заставила нас не упускать повода к вам обратитьс€.
But you said you said that we were going to Florida to swing Gomez. Everyone turn to tab 9, please. Ќо вы говорили, что мы собирались во 'лориду уговаривать омесаЕ ѕожалуйста, перейдите к дев€той вкладке.
But I've come to realize that the thousands of people affected by gun violence need to stand up and be accountable. Ќо € пришла к выводу, что тыс€чам людей, пострадавших от вооруженного насили€, необходимо сплотитьс€ и вз€ть на себ€ ответственность.
But if she's from a race that predates the glacier and your theory is correct, she could be a lot older. Ќо если она принадлежит расе, жившей здесь до образовани€ ледника и тво€ теори€ верна она может быть значительно старше.
But I'm quite certain he was influenced by her whole chord structure... and by her way of composing. Ќо € уверена, что на него оказало вли€ние, как она строила аккорды, ...как выстраивала композиции.
But as you don't have her private number and she's ex-directory, there's no way you can call her back. Ќо у теб€ нет ее домашнего номера, и в справочнике ее больше нет, поэтому ты никак не сможешь ей перезвонить.
But again and again I felt driven me to itself against something to take the uncertainty. Ќо € ощущала посто€нную потребность, что-то предприн€ть против окружающей мен€ неопределенности.
But I want the Weike Crow lives, and sometimes I dream that there is a second are in the forest and the two will find each other. Ќо € хочу, чтобы бела€ ворона жила, а иногда мечтаю, что в лесу заведЄтс€ еще одна така€ и они найдут друг друга.
But I don't think that any of us, whether we're physicists who study time or just somebody who lives his life really, truly understands time. Ќо € не думаю, что кто-либо из нас - физик изучающий врем€ или обычный человек, живущий своей жизнью - понимает врем€ по-насто€щему.
But as our timekeeping systems become ever-more accurate, we find that time does not flow the way we think it does. Ќо по мере того, как наш отсчет времени становитс€ все более точным, мы обнаруживаем, что врем€ течет совсем не так, как мы думали.
But the timing of Olaf's reappearance, just when Dr. Montgomery's secret could be revealed to the children, was almost more than Klaus could bear. Ќо повторное по€вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет€м, это было дл€ лауса уже слишком.