Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But the prosecution doesn't need to know that, do they? Ќо обвинению вовсе не об€зательно об этом знать.
But if you're going away, why do you want her to stay? Ќо раз вы уезжаете, то зачем хотите, чтобы она осталась?
But just don't put me in this position, all right? Ќо не ставь мен€ в такое положение, ладно?
But, sir, with all due respect and gratitude for you and the service you gave to this country, you didn't tell me that thing. Ќо сэр, при всЄм уважении и благодарности к вам и отданному вами долгу во им€ родины, вы не говорили мне этого.
But I, I had to, didn't I? Ќо €... ћне пришлось, ведь так?
But maybe you could see how - since you do take fudge and pack it into a box... Ќо, возможно, вам приходилось... однажды... упаковывать ириски в коробки...
But I was colder than the wind and didn't feel the chill. Ќо € не мЄрзла, € была холоднее ветра.
But you remember, at the end of the experience he had tried to jump out the window. Ќо вы помните, в конце опыта он пыталс€ выброситьс€ из окна.
But, it is not that it is written... Ќо, разве не сказано в писании: Е
But I am travelled from Tyre to speak with Saladin at Ramlah, a weary journey, and neither he nor his brother will receive me. Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с -аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не получат.
But I can't always be there, you know? Ќо € не могу всегда быть р€дом.
But I am not convinced, who has m? Ќо мне она не нравитс€:
But when I think about the guy that killed my family, Ќо дума€ о парне, который убил мою семью,
But can we go against the era of time and journey into the past? Ќо можно ли двигатьс€ против времени и путешествовать в прошлое?
But it is one thing to do something in theory, another to do it in practice. Ќо одно дело знать в теории, и совсем другое - на практике.
But what does he really know? Ќо что он знает по факту?
But the good news is that means we can talk about whatever we like and say what we like. Ќо хороша€ новость в том, что мы можем обсуждать что угодно и говорить о чем захотим.
BUT WHAT INTERESTS ME, GIVEN YOUR PROFILE, IS WHAT WOULD MOTIVATE YOU TO BECOME THE CIA's MOST EFFECTIVE AGENT. Ќо вот что мне интересно - учитыва€ все твои заслуги , что сподвигло теб€ стать самым успешным агентом ÷- .
But at this point, proof isn't the point. Ќо, думаю, сейчас ему до улик нет дела.
But first sign of trouble, he's gone. Ќо при малейшей проблеме он уйдет. ясно тебе?
But aside from this, I'll give you the finest food and the finest wine, and we will have a fine time. Ќо если станете слушатьс€, буду кормить изысканными фруктами и поить чудесным вином, и всем нам будет хорошо.
But you've come a long way, so if you've brought food, you can rest here for a few days. Ќо ты прошЄл длинный путь, так что, если принЄс еду, то можешь остатьс€ здесь на несколько дней.
But I wouldn't have come all the way from L.A. if I didn't think this was important. Ќо € не приехала бы сюда из Ћос-јнжелеса, если бы не была уверена, что это важно.
'But because he believed in the idea of phlogiston, he thought the splint 'was introducing phlogiston to the new air and catching fire. Ќо так как он верил в идею о флогистоне, он думал, что лучина подводила флогистон к новому воздуху и загоралась.
But when I heard you speak those words, Carla, that's when I decided. Ќо, арла, когда € услышал твои слова только тогда прин€л итоговое решение.