Примеры в контексте "But - Ќо"

Примеры: But - Ќо
But I think I found a solution. Ќо € думаю, что нашла решение.
But you have to go through me first. Ќо сначала тебе придетс€ иметь дело со мной.
But I'm still with you... Ќо € все еще с тобой...
But the box was to be opened only if the factions broke down. Ќо коробка может быть открыта только в том случае, если фракции падут.
But to them these were just metals. Ќо дл€ них это были просто металлы.
But Brand was looking to make gold. Ќо Ѕранд искал способ добыть золото.
But if you can make water out of two other constituents, then it couldn't be an element. Ќо если можно получить воду из двух других компонентов, то она не могла быть элементом.
But these mistakes apart, this was a huge leap forward in chemistry. Ќо если не считать этих ошибок, это был огромный скачок вперед в области химии.
But the only way to find it is to go to Magrathea. Ќо единственный способ его найти - это попасть в ћаграфию.
But this isn't a presidential release of prisoner form. Ќо это не президентска€ форма освобождени€.
But I can't help those things. Ќо € ничего не могу с собой поделать.
But, darling, you always used to tell me. Ќо, дорогой, ты всегда мне все рассказывал.
But I just can't do it. Ќо € просто не могу этого сделать.
But you step into my ring, you'll finally get a fair fight. Ќо если ты выйдЄшь на мой ринг, ты наконец-то поучаствуешь в справедливом бою.
But you could choreograph it so that I win. Ќо вы можете организовать его так, чтобы выиграл €.
But it doesn't matter what I do. Ќо совершенно неважно, что именно € делаю.
But wishes, of course, are for children. Ќо желани€, они ведь дл€ детей.
But I've also found that I'm able to endure. Ќо € также узнал, что могу выдержать такие моменты.
But I will need you to stay late tomorrow night. Ќо мне понадобитс€, чтобы ты посидела допоздна завтра вечером.
But... I should at least go say hello. Ќо... надо хот€ бы пойти поздороватьс€.
But I also have a son. Ќо у мен€ есть сын.
But I am not concerned with his skills as a warrior. Ќо мен€ не беспоко€т его воинские навыки.
But we can't back down just because we're afraid. Ќо нельз€ с этим миритьс€, лишь потому что страшно.
But we assure each parent there is no cause for alarm. Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ас нет причин дл€ беспокойства.
But i... I don't want to disturb him. Ќо € ... я не хочу тревожить его.