But, but really we couldn't figure out that these apples had such an importance for you. |
Ќо мы же и вправду не могли знать что эти €блоки были дл€ вас так важны! |
But now his life wasn't only behind him but above him, somewhere in the heavens with everyone he knew and everyone he cared about, if he could only remember. |
Ќо сейчас его жизнь не только позади, а ещЄ и над ним, где-то на небесах со всеми, кого он знал и о ком заботилс€. ≈му нужно только вспомить. |
But maybe it's the whole "adopted kid fantasy" thing but I can't help thinking that if I don't screw it up I might have an actual family. |
Ќо, может быть это всего лишь фантазии приемного ребенка но € не перестаю думать, что если € ничего не испорчу у мен€ по€витс€ насто€ща€ семь€. |
Not with machines but with ourselves. |
Ќо не с машинами а с самими собой. |
I know, but, look, I may not be sure what I'm about exactly, but it's not Lacrosse. |
€... не уверен по поводу того, чем € хочу заниматьс€. Ќо это точно не лакросс. |
But Melinda and I never fight. |
Ч Ќо, мы с ћелиндой никогда не ссорились. |
But they're actually a coup d'etat coordinator. |
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". |
But no-one really understood what fire was or how it was created. |
Ќо никто в действительности не понимал, что такое огонь или откуда он беретс€. |
But Zwingli's Reformation went much further. |
Ќо ÷вингли пошел в своей реформации намного дальше. |
But neither have they said that he was wrong. |
Ќо ни одни не сказал, что ригорий был не прав. |
But I think it becomes useless. |
Ќо € полагаю, что он больше не нужен. |
But you said he didn't matter. |
Ќо вы говорили, что он ничего не значит. |
But this job is important to me. |
Ќо эта работа очень важна дл€ мен€. |
But that's what I love. |
Ќо это то, что мне нравитс€. |
But I went out and achieved anyway. |
Ќо € пошел дальше и преуспел, несмотр€ ни на что. |
But such a good first effort. |
Ќо все же отлична€ перва€ попытка. |
But the flock as a whole does incredibly complicated things. |
Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€. |
But I know I could never make him happy. |
Ќо € знаю, что € никогда не смогу сделать его счастливым. |
But I can not forget touring anytime. |
Ќо не забывай, что € могу уехать в любой момент. |
But just received new material for Haas. |
Ќо только что получен новый материал по 'аасу. |
But the point is that your people had good intentions. |
Ќо дело в том, что у ваших людей были хорошие намерени€. |
But fate intervened and Brian got lost. |
Ќо судьба вмешалась и Ѕрайан потер€лс€. |
But we cannot provide these things until the situation stabilizes. |
Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс€. |
But processing uranium for bombs was both difficult and costly. |
Ќо обработка урана дл€ бомб - сложный и дорогосто€щий процесс. |
But it's still Muhammad walking around in human form. |
Ќо это, же всЄ равно будет ћухаммед, разгуливающий в человеческой форме. |