| But, but really we couldn't figure out that these apples had such an importance for you. | Ќо мы же и вправду не могли знать что эти €блоки были дл€ вас так важны! |
| But now his life wasn't only behind him but above him, somewhere in the heavens with everyone he knew and everyone he cared about, if he could only remember. | Ќо сейчас его жизнь не только позади, а ещЄ и над ним, где-то на небесах со всеми, кого он знал и о ком заботилс€. ≈му нужно только вспомить. |
| But maybe it's the whole "adopted kid fantasy" thing but I can't help thinking that if I don't screw it up I might have an actual family. | Ќо, может быть это всего лишь фантазии приемного ребенка но € не перестаю думать, что если € ничего не испорчу у мен€ по€витс€ насто€ща€ семь€. |
| Not with machines but with ourselves. | Ќо не с машинами а с самими собой. |
| I know, but, look, I may not be sure what I'm about exactly, but it's not Lacrosse. | €... не уверен по поводу того, чем € хочу заниматьс€. Ќо это точно не лакросс. |
| But Melinda and I never fight. | Ч Ќо, мы с ћелиндой никогда не ссорились. |
| But they're actually a coup d'etat coordinator. | Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". |
| But no-one really understood what fire was or how it was created. | Ќо никто в действительности не понимал, что такое огонь или откуда он беретс€. |
| But Zwingli's Reformation went much further. | Ќо ÷вингли пошел в своей реформации намного дальше. |
| But neither have they said that he was wrong. | Ќо ни одни не сказал, что ригорий был не прав. |
| But I think it becomes useless. | Ќо € полагаю, что он больше не нужен. |
| But you said he didn't matter. | Ќо вы говорили, что он ничего не значит. |
| But this job is important to me. | Ќо эта работа очень важна дл€ мен€. |
| But that's what I love. | Ќо это то, что мне нравитс€. |
| But I went out and achieved anyway. | Ќо € пошел дальше и преуспел, несмотр€ ни на что. |
| But such a good first effort. | Ќо все же отлична€ перва€ попытка. |
| But the flock as a whole does incredibly complicated things. | Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€. |
| But I know I could never make him happy. | Ќо € знаю, что € никогда не смогу сделать его счастливым. |
| But I can not forget touring anytime. | Ќо не забывай, что € могу уехать в любой момент. |
| But just received new material for Haas. | Ќо только что получен новый материал по 'аасу. |
| But the point is that your people had good intentions. | Ќо дело в том, что у ваших людей были хорошие намерени€. |
| But fate intervened and Brian got lost. | Ќо судьба вмешалась и Ѕрайан потер€лс€. |
| But we cannot provide these things until the situation stabilizes. | Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс€. |
| But processing uranium for bombs was both difficult and costly. | Ќо обработка урана дл€ бомб - сложный и дорогосто€щий процесс. |
| But it's still Muhammad walking around in human form. | Ќо это, же всЄ равно будет ћухаммед, разгуливающий в человеческой форме. |