But remember, if you throw up... nomoney. |
Ќо запомни, если стравишь молоко... денегне получишь. |
But they said I wasn't qualified. |
Ќо мне сказали, не достаточно квалификации. |
But he fell like a ton of bricks. |
Ќо он рухнул, как тонна кирпичей. |
But I guess I was right. |
Ќо выходит, € была права. |
But they're lying only 30 centimeters below the slab. |
Ќо там они лежат сантиметров тридцать под плитой максимум. |
But that's the fuel for the whole army, captain. |
Ќо это запасы топлива дл€ всей армии, господин капитан. |
But we both know the truth. |
Ќо мы-то с тобой знаем правду. |
But someday, they will push us too far. |
Ќо будет день, когда они зайдут слишком далеко. |
But next time, warn me that you live with Mandi in a totally platonic way. |
Ќо в следующий раз, предупреждай мен€, что ты с ћэнди живЄшь совершенно по-платонически. |
But this was definitely no accident. |
Ќо это была определенно не случайность. |
But, of course, they aren't. |
Ќо, конечно, их не приглашают. |
But we can't let you take the fall for Mandi. |
Ќо мы не можем позволить тебе проиграть ћэнди. |
But I guess now I will have to intervene. |
Ќо теперь похоже мне придетс€ вмешатьс€. |
But I love you, baby. |
Ќо € люблю теб€, детка. |
But they all exert incredible gravity. |
Ќо все они обладают сильнейшей гравитацией. |
But there's another world and another kind of physics where Einstein's rational rules don't always apply. |
Ќо есть другой мир и друга€ физика, где рациональные законы Ёйнштейна не всегда применимы. |
But unlike voodoo, quantum nonlocality is scientifically proven. |
Ќо в отличие от вуду квантова€ механика научно обоснована. |
But there may be an exception to these rules. |
Ќо в этих правилах может оказатьс€ исключение. |
But that's no problem, because you have never existed at all in this universe. |
Ќо в этом нет противоречи€, поскольку вас никогда и не существовало в той вселенной. |
But it's a one-way trip. |
Ќо это путешествие в один конец. |
But... We'll keep trying. |
Ќо... мы будем пытатьс€. |
But last night, we came up with something. |
Ќо вчера вечером мы наткнулись вот на это. |
But... they smeared him, they forced him to resign. |
Ќо... они дискредитировали его. ќни заставили его уйти в отставку. |
But we think we've found him on a ship sailing out of Morocco. |
Ќо мы считаем, что нашли его корабль, который вышел из ћарокко. |
But it's not me you'll have to convince. |
Ќо убеждать вам придетс€ не мен€. |