The Branch also coordinates and facilitates partnerships whereby developing countries exchange technology, know-how, expertise, capital and other resources. |
Сектор также координирует и облегчает установление партнерских отношений, в рамках которых развивающиеся страны осуществляют обмен технологиями, ноу-хау, специальными знаниями и опытом, капиталом и другими ресурсами. |
12.27 The Research and Capacity Development Branch leads in the implementation of subprogramme 7. |
12.27 Ответственность за осуществление подпрограммы 7 возложена на Сектор исследовательской работы и развития потенциала. |
Her Government also supported CTED and the Terrorism Prevention Branch of UNODC. |
Ее правительство также поддерживает ИДКТК и Сектор по предупреждению терроризма УНП ООН. |
Based on the handbook, the Evaluation Branch also developed customized knowledge-sharing modules on designing and conducting country programme evaluations. |
На основе этого пособия Сектор оценки также подготовил индивидуальные модули обмена знаниями по вопросам разработки и проведения оценок страновых программ. |
The Evaluation Branch will continue to conduct independent evaluations of country programmes to further support the development of evaluation capacity at the country level. |
Сектор оценки продолжит проведение независимых оценок страновых программ в целях дальнейшего содействия развитию потенциала в области оценки на страновом уровне. |
In the previous paragraphs, the Evaluation Branch established the link between corporate weaknesses and the state of the evaluation function at UNFPA. |
В предыдущих пунктах Сектор оценки установил связь между организационными недостатками и состоянием функции оценки в ЮНФПА. |
The Investigation Branch conducted training sessions and distributed educational material to both headquarters and country office locations. |
Сектор расследований провел учебные занятия и распространил учебные материалы как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях. |
The Investigation Branch supported the Enterprise Risk Management Senior Adviser in performing an agency-wide fraud risk assessment. |
Сектор расследований поддержал Старшего советника по общеорганизационному управлению рисками в отношении проведения в масштабах всего учреждения оценки риска мошенничества. |
Cooperation with non-governmental organizations, civil society and the private sector is also undertaken by the Branch. |
Сектор поддерживает также сотрудничество с неправительственными организациями, гражданским обществом и частным сектором. |
UNEP Chemicals Branch; Global Alliance; GEF; Regional Centres |
Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Глобальный альянс; ГЭФ; региональные центры; |
The Finance Branch has provided additional guidance on how to deal with operating fund advances. |
Финансовый сектор разработал дополнительные указания о том, как вести операции по авансам из операционного фонда. |
The Branch works in close cooperation with other parts of UNODC and with various UNODC field offices. |
Сектор работает в тесном сотрудничестве с другими подразделениями ЮНОДК, в том числе с различными отделениями ЮНОДК на местах. |
The Branch adjusts its activities to the diversity of institutional arrangements and legal cultures in the countries in which it operates. |
Сектор корректирует свои мероприятия с учетом многообразия институциональных механизмов и правовых культур в тех странах, в которых он осуществляет свою деятельность. |
Source: The Crime Analysis Section, Strategic Policy & Planning Branch, Police Headquarters. |
Источник: Секция анализа преступности, Сектор стратегических исследований и планирования, Главное полицейское управление. |
The subprogramme comprises the Public Affairs and Policy Support Branch and the New York Liaison Office. |
В состав подпрограммы входят Сектор по связям с общественностью и поддержке политики и Отделение связи в Нью-Йорке. |
The Urban Basic Services Branch will take the lead for the rights to safe water and sanitation. |
Сектор по вопросам основных городских услуг будет отвечать за реализацию прав на безопасное водоснабжение и санитарию. |
The Branch encouraged the development of inter-institutional bodies to help establish coordination mechanisms to deal with counter-terrorism cases. |
Сектор поощрял создание межведомственных органов, стремясь оказать содействие в формировании координационных механизмов для рассмотрения дел о терроризме. |
In addition, OCHA's Emergency Services Branch can provide a range of specialised tools and services for sudden-onset international emergency response. |
Вдобавок Сектор экстренного обслуживания УКГВ может предоставлять комплекс специализированных инструментов и услуг для реагирования на внезапные чрезвычайные международные ситуации. |
The Branch also facilitates the ISU's compliance with United Nations rules and regulations so as to enhance its effective functioning. |
Сектор также облегчает ГИП соблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить эффективность ее функционирования. |
The Branch is instrumental in coordinating and liaising with UNOG's relevant services supporting the organization of CCW meetings and conferences. |
Сектор играет инструментальную роль в координации и взаимодействии с соответствующими службами ЮНОГ, поддерживающими организацию совещаний и конференций по КНО. |
The Public Administration Capacity Branch outlined its objectives, mandate and work programme. |
Сектор по укреплению потенциала государственного управления изложил свои цели, мандат и программу работы. |
The e-Government Branch highlighted its holistic approach to its activities with a focus on capacity-building, normative work, and analysis and research. |
Сектор по электронному управлению обратил особое внимание на комплексный подход к своей деятельности, направленной на создание потенциала, нормативную работу, проведение анализа и исследований. |
Major Groups and Stakeholder Branch, Nairobi |
Сектор по контактам с основными группами и заинтересованными сторонами, Найроби |
The Branch participated in numerous activities organized by IAEA (see section 2 (c) above). |
Сектор принял участие в многочисленных мероприятиях, организованных МАГАТЭ (см. раздел 2 (с) выше). |
The Branch and the Inter-American Committee against Terrorism enjoy a strong partnership in the Americas. |
Сектор и Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом поддерживают активные партнерские отношения на американском континенте. |