Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Branch - Сектор"

Примеры: Branch - Сектор
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch also contributes to peace-keeping and peacemaking missions such as those in Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia by assisting in creating and strengthening national capacities for crime prevention and criminal justice. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию также участвует в проведении миссий по поддержанию мира и миротворческих миссий, например в Камбодже, Сальвадоре, Сомали и бывшей Югославии, оказывая помощь в создании и укреплении национального потенциала в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Branch was established in recognition of the rapidly increasing demand for environment statistics and in anticipation of further demands for environmental data and a database for policy analysis as a result of the United Nations Conference on Environment and Development. Сектор был учрежден в знак признания быстро растущего спроса на статистику окружающей среды и в предвкушении новых запросов в отношении экологических данных и базы данных в целях анализа политики в результате Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Among other changes brought about by the Department's reorganization in 1994, the Mitigation Branch and the secretariat of the Decade were consolidated under the umbrella of a Disaster Reduction Division, dealing with natural disaster reduction. В рамках других изменений, произошедших в связи с реорганизацией Департамента в 1994 году, Сектор по смягчению последствий стихийных бедствий и секретариат Десятилетия были объединены в рамках Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий, занимающегося вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий.
Within the Disaster Reduction Division, the secretariat and the Disaster Mitigation Branch remain mutually supportive and have brought their respective work plans in line on the basis of the Yokohama Strategy and Plan of Action. Действуя в рамках Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий, секретариат и Сектор по смягчению последствий стихийных бедствий сохраняют отношения взаимной поддержки и согласовали свои соответствующие планы работы с Иокогамской стратегией и Планом действий.
Reiterates its request to the Secretary-General to upgrade the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat into a division, in accordance with resolutions 46/152, 47/91 and 48/103 and taking fully into account paragraphs 2 and 11 of Economic and Social Council resolution 1994/16; вновь подтверждает свою просьбу к Генеральному секретарю преобразовать в отдел Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата в соответствии с ее резолюциями 46/152, 47/91 и 48/103 и полностью учитывая пункты 2 и 11 резолюции 1994/16 Экономического и Социального Совета;
Regarding institutional arrangements, the Women, Population and Development Branch of the Technical and Evaluation Division is responsible for awareness creation, advocacy, and for providing guidance and technical support for operational activities. Что касается механизмов институционального характера, то Сектор по вопросам женщин, народонаселения и развития Отдела по техническим вопросам и оценке несет ответственность за обеспечение информированности, за проведение мероприятий пропагандистского характера, а также за руководство и техническую поддержку оперативной деятельности.
The Disaster Mitigation Branch of the Department of Humanitarian Affairs, in cooperation with UNDP in Barbados, is planning a regional workshop on disaster preparedness and mitigation and is formulating a disaster mitigation project for Jamaica. Сектор по уменьшению опасности стихийных бедствий Департамента по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с ПРООН в Барбадосе планирует провести региональный семинар по вопросу о готовности к стихийным бедствиям и смягчению их последствий и разрабатывает проект по уменьшению опасности стихийных бедствий для Ямайки.
The Under-Secretary-General has, therefore, brought together the Department of Humanitarian Affairs' Disaster Mitigation Branch and the secretariat for the International Decade for Natural Disaster Reduction under the umbrella of a Disaster Reduction Division. Поэтому заместитель Генерального секретаря объединил Сектор по ликвидации последствий стихийных бедствий Департамента по гуманитарным вопросам и секретариат Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий в единое подразделение - Отдел по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Following specific requests from countries to receive combined training on money-laundering and the financing of terrorism, the Terrorism Prevention Branch and the Global Programme against Money-Laundering organized and moderated joint workshops in the Gambia in June 2005 and in Yemen in March 2006. Во исполнение полученных от стран конкретных просьб об организации комбинированного обучения по вопросам противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма Сектор по вопросам предупреждения терроризма и Глобальная программа борьбы с отмыванием денег организовали и провели объединенные практикумы в Гамбии в июне 2005 года и в Йемене в марте 2006 года.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch (CPCJB) of the United Nations Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) have followed the work of the International Law Commission with intense interest. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию (СППУП) Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ПООНМКН) с большим интересом следят за работой Комиссии международного права.
In addition, the Branch participated in a meeting of the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva), which devoted a large part of its discussions to the report of the Secretary-General entitled "An agenda for peace". 3 Помимо этого, Сектор принял участие в заседании Специального комитета НПО по разоружению (Женева), на котором значительная часть обсуждений была посвящена докладу Генерального секретаря, озаглавленному "Повестка дня для мира" З/.
In that regard, his delegation welcomed the efforts of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to coordinate the relevant programmes and was confident that the next United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would play an important role in that area. В этой связи он дает высокую оценку усилиям, которые предпринимает Сектор по предупреждению преступности в целях координации осуществления программ, и заявляет о своей убежденности в том, что будущий Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями сыграет важную роль в этой области.
The Committee was informed, upon inquiry, that the recent project evaluation provided such an analysis and that the Policy Development and Analysis Branch was providing more support at the programme level. В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что проводимая в настоящее время оценка проектов обеспечивает такой анализ и что Сектор разработки политики и анализа обеспечивает дополнительную поддержку на уровне программ.
The new organizational structure includes, at Headquarters, a Policy, Advocacy and Information Division, the Emergency Liaison Branch, the Executive Office and the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee and Executive Committee on Humanitarian Affairs. Новой организационной структурой в Центральных учреждениях предусматриваются Отдел по вопросам политики, пропагандистской деятельности и информации, Сектор по вопросам связи в чрезвычайных ситуациях, Исполнительная канцелярия и секретариат Межучрежденческого постоянного комитета и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
The latter is the prime responsibility of the Disaster Mitigation Branch, one of the three components of the Disaster Reduction Division, the others being the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Disaster Management Training Programme. Основная ответственность за последний аспект возложена на Сектор по смягчению последствий стихийных бедствий - одно из трех подразделений Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий (двумя другими подразделениями являются секретариат Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и Программа подготовки кадров в области ликвидации последствий стихийных бедствий).
The Geneva-based Complex Emergency Response Branch will continue its activities in support of humanitarian coordination in the field, strategic field-based planning, the consolidated appeal process and resource mobilization on behalf of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs and the United Nations operational agencies. Находящийся в Женеве Сектор по сложным чрезвычайным ситуациям будет продолжать, действуя от имени Управления по координации гуманитарной деятельности и оперативных подразделений Организации Объединенных Наций, оказывать поддержку координации гуманитарной деятельности на местах, осуществлению на местах стратегического планирования, процессу совместных призывов и мобилизации ресурсов.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said the concern had been to ensure that the Model Law covered both situations where data messages were transmitted and situations where they were archived but not transmitted. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) говорит, что выраженная по этому поводу озабоченность связана с обеспечением отражения в Типовом законе таких ситуаций, когда сообщения данных передаются и когда они хранятся, но не передаются.
UN-HABITAT had established a Water, Sanitation and Infrastructure Branch to tackle the targets agreed in Johannesburg and a Water and Sanitation Trust Fund, into which it had put an initial investment of $1 million. ООН-Хабитат создал сектор водоснабжения, санитарии и инфраструктуры, который должен заниматься вопросами достижения целевых показателей, установленных в Йоханнесбурге, и учредил целевой фонд для водоснабжения и санитарии, в который он внес первоначальный взнос в размере 1 млн. долларов США.
When the United Nations Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention merged into the United Nations Office on Drugs and Crime in August 2003, the Human Security Branch under the Division for Operations was created. Когда в августе 2003 года Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и Центр по международному предупреждению преступности объединились в Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в Отделе операций был создан Сектор по безопасности человека.
Due to the staffing constraints experienced in the Audit Services Branch, Division for Oversight Services, UNFPA has not been able to develop a checklist of standard requirements to assist country offices in adhering to the requirements of the Financial Manual. В связи с тем, что Сектор ревизии Отдела служб надзора имеет весьма ограниченные штаты, ЮНФПА не смог подготовить перечень стандартных требований, с тем чтобы облегчить страновым отделениям выполнение требований Руководства по финансовой политике и процедурам.
During the reporting period, the Branch produced a normative framework for security of tenure and contributed to policy papers on women and secure tenure, on the links between secure tenure and access to urban basic services and on security of tenure and investment. В течение отчетного периода Сектор подготовил нормативные рамки для обеспечения гарантий владения жильем и внес свой вклад в разработку стратегических документов в отношении женщин и обеспечения гарантий владения жильем, связей между обеспечением гарантий владения жильем и доступом к основным городским услугам и обеспечения гарантий владения жильем и инвестициями.
With the UN-HABITAT focus on urban poverty, the Urban Economy and Finance Branch of UN-HABITAT implements two programmes related to the issue of the economics of slums: development and strengthening of housing finance systems and institutions and enhancing productivity in the urban informal sector. С учетом акцента ООН-Хабитат на вопросы ликвидации нищеты в городах Сектор городской экономики и финансов ООН-Хабитат осуществляет две программы, связанные с вопросом экономики трущоб: программу развития и укрепления систем и учреждений финансирования жилищного обеспечения и программу повышения производительности городского неформального сектора.
Management and administration consists of the Office of the Executive Director, the Public Affairs and Inter-Agency Branch of the Division for Policy Analysis and Public Affairs, the Division for Management and the New York Liaison Office. Управление и администрация включают в себя Канцелярию Директора - исполнителя, Сектор по связям с общественностью и межучрежденческим вопросам Отдела анализа политики и связей с общественностью, Отдел по вопросам управления и Отделение связи в Нью - Йорке.
Briefings were provided by the Terrorism Prevention Branch to the Committee and its Executive Directorate in March 2005 and June 2006, and by the Global Programme against Money-Laundering to the Executive Directorate in June 2006. В марте 2005 года и июне 2006 года Сектор по вопросам предупреждения терроризма организовал брифинги для Комитета и его Исполнительного директората, а в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег в июне 2006 года был проведен брифинг для Исполнительного директората.
The Terrorism Prevention Branch participated in the second high-level intergovernmental meeting on the prevention and combating of terrorism in Africa, organized by the African Union Commission, during which the African Centre for Study and Research on Terrorism was officially established. Сектор по вопросам предупреждения терроризма участвовал в работе организованного Комиссией Африканского союза второго межправительственного совещания на высоком уровне по вопросам предупреждения и пресечения терроризма в Африке, в ходе которого был официально учрежден Африканский центр исследований по вопросу о терроризме.